Pesquisar este blog

MATERIAIS RITUAIS ¿MADE IN CUBA?

O Milho ( El Maiz)

Incluso muitos disse Ifá dos que nos chegarão a Cuba desde Nigéria, falam de coisas que se conhecerão em Nigéria solo tempo depões de a chegada dos conquistadores. Sim se estuda a procedência do milho, este não e próprio de Nigéria um feito aceito por Wande Abimbola em seu livro Ifá Compõe Nosso Mundo Roto (O qual nos pareceu muito jocoso e hilariante, dito sejam de passo).

O milho era um alimento básico das culturas indígenas americanas muitos ciclos antes que os europeus chegaram a América. Nas civilizações maia y asteca jogo um papel fundamental nas crenças religiosas, em suas festividades y em sua nutrição.

Graças a lá datação realizada sobre espigas de milho encontradas em relíquias arqueológicas, se ha sabido que o milho era consumido em México faz sete mil anos. As mazurcas de aquela época se diferenciavam enormemente das que conhecemos hoje em dia. Mediam entre tres y quatro centímetros de longitude y tinham escassas quantidades de grãos. Estabelece-se que por meio de técnicas de cultivo desarrolhadas pelos indígenas, e que temos o milho como lho conhecemos hoje. Sendo que o Milho era um cultivo americano y que México foi conquistado entre 1519 y 1521, podemos dizer com toda confiança que o Milho chego a África, posterior a estes anos.

Porem, muitos Odú tanto tradicionais como afro-cubanos falam sobre esta planta y podemos assegurar que cuando os escravos furão levados a Cuba, já havia disse Ifá, que falavam de este grano. Isto não foi inventado em Cuba, isto foi algo que vinho assim desde Nigéria. Porem, estes pontos não saem a lá luz na hora de tratar de desqualificar a tradição afro-cubana como inventora de historias y materiais rituais. Porem vemos um disse Ifá do Odu Iwori Ofun (entre outros) de tradição africana que fala de esta planta:

Iwori XXXXX XXXX Iwori XXX XXXX Iwori sagede mejeji Su deruderu Dia fun agbado ti nlo oko alero lodun Ebo nwon ni ko ma muse Osi gbegbo mbe lo ba rubo Nje ki lagbado ba gerebe Ikan soso Nlagbado ba gerebe Nje ki lagbado adabo Igba aso nlagbado adabo Igba aso Ki lagbado adabo Igba omo Nlagbado adabo igba omo.

Iwori XXXX tem suas mãos cheias, cheias, cheias y tem suas peles cheias, cheias, Iwori sobe ao trilho y cresce com muita fertilidade, fiz adivinhação para o Milho, quando este ia para a granja de Alero como cada ano y lê diz que tinha que fazer Ebbó. O milho escuta e fez o sacrifício ¿Com quê sobe ao trilho o milho? ¡O milho sobe ao trilho com uma só semente! ¿Em quê se converte esta semente? ¡A semente se converte em 200 folhas! ¡Duzentas folhas! ¿Em que se converte essa semente? ¡A semente se converte em 200 filhos! ¡200 filhos!

O Charuto (El Tabaco)

¿Qual e a procedência de esta planta? ¿E yoruba? A Cuba chega Colón em 1492, porem a conquista de Cuba não começa até 1511 por meio de Don Diego Velásquez. Diz-se que foi o mesmo Colón quem levo as primeiras sementes desta planta a Europa. Porem são os portugueses quem levam o charuto a África (y outras terras) no ciclo XVII, enquanto outros autores lho ubíqua no ciclo XVI y está sem poder precisar as datas exatas.

Dando como melhor data de introdução em África pelos portugueses a finais do ciclo XVI, podemos ver que o tabaco es una introdução em uma época relativamente recente em aquele continente. Porem também se pode ver claramente que os disse Ifá y cantos que lê fazem, furão criado ao chegar esta planta a terra nigeriana. Pelo tanto ¿De que inventos estão falando?

Os mesmos rezos que falam do charuto ¿Como lê chamam? ¡Taba! Essa não e uma palavra yoruba y quando em Cuba se realiza uma cerimônia se repartem charutos y se canta:

Peregun mo tawa, omo awo peregun mo tawa omo awo

Sim alguém assegura que foi inventado em Cuba, podemos demonstrar com um disse Ifá tradicional o porque se manda a fazer esse ritual. Isto chego de Nigéria, solo que em tradição afro-cubana mencionamos Tawa y não Taba. Está claro que algumas palavras cambiarão y e algo que temos que reconhecer que se distorceu em Cuba, produto das diferentes línguas yorubas que se fusionarão na ilha, pior ainda cuando tomamos em conta que a língua yoruba de uma cidade não e igual a lá da seguinte. Porem vejamos um disse Ifá de Tradição Africana, que nos disse do Charuto:

Ifá disse: Ele vai a prover ire de filhos para a pessoa que lê sai Ogunda Meyi.

Disse Ifá

O se firi koja nbe

Mo se gba meni

Difa fun Òrúnmìlà

Ti nlo le gba ogbontariki

Obinrin iku

Ébó nwon ni o se

O si gbebo nbe o rubo

Oro te ero keke si lale ana

Mo fi soti mu

Moforo yi mu taba

Gbeeru fu

Moforo yi mu taba

Gbeere fu.

Tradução:

Ele disse, cuando algo passa rápido Como uma sombra...

Realizo adivinhação para Orunmila. Ele que vai quitar a esposa a Ikú

Lê falarão que tinha que realizar Ebbó

Ele disse; O assunto que vocês...

Lê deram muita importância ontem na noite..

Eu, não lê dê tanta importância...

(bebi com ele y fume charuto com ele)

y expulse o fumo com ele

y solte fumaça com ele.

EXPLICAÇÃO

Aqui esta Orunmila, ele que vai quitar a esposa a Ikú, ela se chamava Ogbontariki, Orunmila estava enamorado de ela. Ifá disse, que sim a pessoa esta enamorada de alguém o quere lograr algo, Ifá disse que a pessoa tem que realizar ebbó.

EBBO: Charuto y Oti (bebida). Este charuto a pessoa tem que fumá-lo y o resto lho vai a jogar no ebbó (na ikoko (panela) o jícara (igba) do ebbó para colocá-lo a Eshú). A pessoa também tem que beber aguardente y lho demais lho vai deixar no ebbó. Ifá disse para que a pessoa poda lograr lho que deseja alcançar ou poda lograr atrair lho que deseja sem obstáculos. Ifá disse que a pessoa tem que realizar ebbó Asegbé (para não ser acusado).

Esse disse Ifá se refere a Orunmila quando lê quito a mulher a ikú sem ter conhecimentos de isto. Cuando a mulher lê explico a Orunmila de quem era mulher, Orunmila se preocupo y mando a chamar a seus babalawos, eles realizarão adivinhação para ele y lê aconselharão realizar o ebbó indicado, Orunmila escuto y realizo o sacrifício, ele colocou aguardente (bebida) y taba (charuto-tabaco) ao pé de Eshú.

Cuando Ikú vinho por Orunmila, Eshú lho paro na entrada y lho convido a beber aguardente y a fumar taba. Depões de um tempo Ikú estava tão contento que lê disse a Eshú que preferia deixar a Orunmila em paz y retira-se a sua casa, assim Orunmila logro se salvar de Ikú a quem lê havia quitado sua mulher.

Aqui temos que acentuar a sabedoria de nossos ancestrais de realizar este ritual em cada cerimônia de Ifá, com o fim de imitar lho que fiz Orunmila para lograr burlar a morte...Com este ritual, ademais de todos os rituais que se fazem em uma consagração, se denotam o desejo de nossos ancestrais de empregar todos os meios para salvar a sus seguidores dos ajogun ¿Quê importa sim este ritual lho fazem o não lho fazem em Nigéria? ¿Não esta plasmada em Ifá? Sim esta plasmada nas escrituras de Ifá, y e correta e valida.

Nos respeitamos sim os irmãos tradicionalistas lho fazem o não, porem estas coisas, com esse valor, devem de conservasse.

O amendoim

Esta planta provavelmente nativa do que agora e o território brasileiro, que ainda não se am encontrado provas fossilizadas da planta que lho comprovem, sem am investigado y encontrado restos de cerâmica sul-americana de faz mais de 3,500 anos, consistentes em jarras com a forma da fava de amendoim y vasilhas decoradas com figuras de amendoim. Também em as tumbas dos antigos Incas, cobertas no árido oeste das costas sul-americanas, se am encontrado ânforas tendo cacahuate(Cacau) como alimento para a outra vida.

Para a época da conquista de América, o amendoim já se estende até México. Os conquistadores espanhóis que exploravam o novo mundo, encontrarão os índios americanos comendo lho que chamavam Cacohuate o “cacau da terra”. Eventualmente os conquistadores levam o amendoim a Europa; porem, o cultivo do mesmo não prospera ao estar longe de sua latitude y clima natal.

Para o ano de 1502 aparecem os primeiros cultivos registrados em Lá Espanhola (hoje República Dominicana) e a finais do ciclo XVI os mercadores y exploradores portugueses lho levam a África y Ásia, em onde as condições são mais favorável para seu cultivo. Para os africanos de aquela época, o amendoim se converte em uma planta muito especial: um alimento que não necessita mais cocção que o torrado, uma planta com alma que protege suas favas do acosso das aves y outros depredadores, desarrolhando seus frutos baixo terra, com o fim de guardá-los para os humanos.

Cuando muitos africanos chegam ao Norte de América como escravos, tracem como provisões seu venerado alimento. De esta forma, com autorização ou sim autorização, os escravos negros semeiam sua planta a lho longo de todo o sul da União Americana, y lho demais e historia conhecida. Aparte dos que se am mencionado, o amendoim também chego a ser venerado em África por sua capacidade de reprodução, tal como lho podemos ver no seguinte disse Ifá do Odú Odi Meyi da tradição africana.

Como chego a multiplica-se o amendoim ( El Maní)

Shediye Kimi Baejoco loon difafun ekpa, tiolo run ebe obigba Omo foi quem fiz adivinhações ao amendoim, quando abandono o Céu para ter duzentos filhos na Terra. O Amendoim não tinha descendência y estava ansiosa por procriar. Foi onde estava Odi Meyi quem lê aconselho, por meio da adivinhação, que fizera sacrifício com uma XXXXX, um XXXX, una XXXXXX, XXXXX y uma bolsa de dinheiro. Assim o fez y logo foi ao campo a lavasse. Quando realizo a oferenda procrio duzentos filhos y os parentes do Amendoim se voltarão muito prósperos.

A Banana (El Plátano)

A longa historia da banana pode ser trazida a épocas tão iniciais como o 500 A.C. E uma planta com origem asiático, principalmente em Malásia y lho que agora e Indonésia. Hoje em dia e uma comida popular em África y foi introduzida na Índia por comerciantes.

Aproximadamente no 327 A. C. Alexandro o Grande durante sua conquista do mundo fez contato com este fruto y lho introduzo em Europa. A Banana encontro seu caminho a Madagascar desde Malásia e Índia a través do comercio de mercadores asiáticos y pelos árabes durante a explosão comercial Trans-Saara.

As bananas, junto com o inhame y outros cultivos, se fiz um fator importante de riqueza, prosperidade y rápida expansão do reino Bantú de centro y sul África arredor dos anos 1500 D.C.

Provavelmente esta fruta cegue os principais roteiros de comercio que transportavam outras frutas y se sabe que chego na África no 500 D.C. y estas não furão levadas a Europa hasta o ciclo X y os portugueses as obtiveram do Oeste de África durante a época dos descobrimentos.

Em outras palavras, a Banana também foi importado ao África, provavelmente trazido pelos árabes ou outros comerciantes. Como podemos ver, os mesmos africanos, não escatimavam em agregar, a sua já rica flora, flora vinda de afora y que tivesse certas propriedades que lhes eram n muito convenientes para sua alimentação ¿Como lê chamam em Nigéria as adições de plantas americanas y asiáticas?

¿Inventos o Sabedoría?

Poderemos seguir citando plantas de outras regiões do mundo, que furão adicionado ao Corpus de Ifá ancestrais, porem como se falou antes, não se pretende fazer um tratado de ciências religiosas nem de etno-botânica, solo desejamos estabelecer que as práticas de adicionar os Corpus de Ifá a seu meio ambiente, era visto como algo totalmente normal por eles, em ambas partes do mundo.

Nos goste ou não, as religiões sempre se am adaptado y se adaptaram ao meio onde se desarrolham y isto não a fará nem mais nem menos que as outras, nem muito menos “invento", máxime uma religião como a nossa, que teve que adaptar quase todo a seu meio incluindo, plantas, animais y hasta minerais que eram inexistentes no lugar que furão forçosamente levados. Por que utilizemos Jutía (Capromys pilorides) y os africanos utilizem Rata Gigante (Cricetomys gambianus), o porque eles utilizem Iroko (Chlorophora excelsa) y nos utilizemos Caoba (Sweitenia mahogany), o porque eles utilizem Baobab (Adansonia digitata) y nos Ceiba (Ceiba pentandra) não faz nossa prática incorreta, solo a fiz adaptável ao meio y lho mais importante: ¡Trabalha!

As Sopeiras ¿Mais “Cubanía”?

Para os Yoruba a arte y a religião jamais am estado separados. A cerâmica yoruba era uma arte com o qual se adoravam as diferentes deidades, y com estas obras de arte, adornavam seus tronos y receptáculos. Dizer que ao colocar lindas sopeiras lavradas y trabalhadas e um “invento” cubano, está bastante longe da realidade, já que podemos observar diferentes peças de “sopeiras” de Shangó, como as que se mostram no Museu Yemoo de Cerâmica Yoruba em Ilê Ifé. Os ceramistas yoruba, faz muito tempo se am dedicado a criar uma amplia gama de únicas y muitas vezes assombrosas peças, que variam nas esferas tanto domésticas como rituais. Feitas de terracota y cozinhadas abertamente, as cerâmicas yoruba são extremamente funcionais.

Shango Ritual Vessels. Earthenware. Ita Yemoo Museum of Yoruba Pottery, Ile Ife, Nigeria. Photo by Ron du Bois, 1988

Shango Ritual Vessel (Shango odu) Terracotta, (Reverse view) No. 66.1.13, Ita Yemoo Museum of Youruba Pottery, Ile Ife, Nigeria. Photo by Ron du Bois, 1988.

Ifa Divination Vessel, earthenware. Estimated 14" wide, 16" high. Incised decoration, Ita Yemoo Museum of Yoruba Pottery, Ile Ife, Nigeria. Photo by Ron du Bois, 1988.

Erinle Ritual Vessel, earthenware. Estimated 14" wide, 16" high. Incised decoration, Ita Yemoo Museum of Yoruba Pottery, Ile Ife, Nigeria. Photo by Ron du Bois, 1988

Ao ver a riqueza y beleza do lavrado de esta cerâmica, (que fazem palidezes a melhor sopeira de Shangó em América) para objetos rituais feitos de cerâmica ¿Quais são exatamente os inventos cubanos de colocar a seus Orixás em sopeiras de porcelana o madeira ricamente decorada? ¿Em Nigéria e espiritual y ritual y em Cuba e invento?

Porem isso não e todo, sem falamos de incorporações modernas ao Ifá Cubano, como lho e a Regra Kimbisa, temos que cair em conta que Ifá se vai atualizando com o tempo y de acordo a lãs circunstancias donde se desarrolhava. Um exemplo de agregados modernos nos Corpus de Ifá Nigeriano, lo pode encontrar no Odú Ifá de Okana Oshe:

OKANA OSHE../CONT...

A Mulher que se Alimenta de Charales para Ter Filhos.

Introdução

Ifá disse, a lá pessoa que lê sae Okana Oshe, tem que realizar ebbó para lograr ter filhos. Ebbó: xxxxxxxx. Ifá disse que a pessoa vai ter muitos filhos. Ifá disse que seus filhos vão a ser bons filhos.

Disse Ifá

Ôdèdè ni ò gbokò

E reja lojude mi bi

difa fu nomo ajesìn bimo

ébó nwon ni o se

o si gbebo nbe o rubó

eni ajesìn bi

nni nwon pe ni majesin.

Tradução

Em minha sala não cabe o coche

¿Vocês encontram peixes enfrente de minha casa?

Realizarão adivinhação

Para a filha que come charales (peixe parecido a lá sardinha) Para poder procriar

Lê falarão que tinha que realizar ebbó

Ela escuto y realizo o ebbó

A pessoa que nasce

A consequencia de comer charales

Lê chamam majesìn (joven).

Explicação

Aqui esta Omo ajesìn bimo (o que come charales para ter filhos), se estava lamentando por falta de filhos, ela foi pela adivinhação para saber sim ia a poder ter filhos, lê falarão que tinha que realizar ebbó, lê falarão que quando tenha filhos, seus filhos iam a ser bons filhos, ifá disse que seus filhos vão a ser muito reconhecidos e inesquecíveis.

Como podemos apreciar, em este disse Ifá o nome de um dos adivinhos e (Em minha sala não cabe o coche) este adivinho. ¿De que épocas estão falando sim o primeiro auto a combustão interna foi feita em 1885? Em este disse Ifá não se menciona carretão, nem se menciona um cavalo, se menciona Oko, o seja carro (Automóvel). Isto não e Ifá ancestral, porque este disse indica que ha tido modificações muito recentes.

ORUMILÁ PROTEGE A LADRÕES Y DELINQUENTES¿CUBA E RESPONSÁVEL?

Orunmila diz; “Ogunda Ika”, eu falo: “Ogunda Ika”. Ifá foi lançado para Omotade. Eles nos deixarão que lê rogáramos a Orunmila para que Omotade não fosse contado entre os ladrões. O sacrifico devia ser: XXXXX, XXXXX y XXXX, XXXXX y 8000 Cauríes.

Podemos observar que este Ifá tradicional, tem um encantamento y um sacrifício para pedir que o ladrão não seja caçado (contado entre os ladrões) y de esta forma Ifá protege ao ladrão em suas feitorias. Em outra historia do Odú Ofun Meyi de tradição africana, ainda quando corramos o risco de ser tratado como erige, poderemos observar como Orunmila mesmo, não solo e o ladrão e também um teimado:

Como Orunmila teve êxito em recolher y converter para seu próprio uso, todos os instrumentos de autoridade (Ashé) que lhes diu Deus a todas as Divindades. Okiti kpuke, Awó eba-ono, Adifafun Orunmila, Nigbatii Ofelogba aya gbogbo, Erumole lowo Ogun. Ogún, a divindade de os metais y a maior de todas as divindades, era o custodio do Ashé (Instrumentos de Autoridade), que lhes havia dado deus todo poderoso. Isto significava que aquele que queira usar seu instrumento de Autoridade tinha que obter por meio de Ogún.

Enquanto Orunmila, a divindade da sabedoria, planeja uma conspiração para quitar todos os poderes a Ogún. Isto foi por adivinhação a Okitikpuke, o adivinhador do lado do caminho, que lê disse que ia a ter êxito, si ele sacrificava uma ovelha, um Pombo (Columba livia) y uma cola de Cavalo (Equus caballus). Orunmila fez o sacrifício.

Depões do sacrifício, saiu a fazer uma visita a casa de Ogún. Cuando chegou lê disse a Ogún que lho vênia a visitar. Depões do usual intercambio de cortesias, lê disse a seu anfitrião, com o seguinte encantamento, que ele vênia a buscar os poderes das divindades que estavam baixo sua custodia:

“Um infante não recusa a leite de sua mãe.

O frango não recusa a invitação do milho.

Ninguém resiste a invitação da tose.

Ninguém ignora a picada de um escorpião.

A terra não pode recusar os raios de sol.

O tecido não recusa ser atravessada pela agulha.

Ninguém pode deter ao gato de caçar Ratos.

Ninguém desobedece à chamada da natureza.

Nem tu Ogún, podes resistir a mirada de um cachorro.”

Tão pronto como termino de recitar o encantamento, sem duvida alguma, Ogún foi a sua caixa forte y lê trouxe todos os Ashé y se lhos entrego a Orunmila. Com os poderes em sua mão, Orunmila se foi. Tão pronto chego a casa engulho os Ashé. Todo este tempo. Ogún atuava como estar em trance, ou seja, incorporado. Não se lê ocorre perguntar a Orunmila porque vinho a buscar os poderes a sua casa.

Cinco dias mais tarde, Ogún se diu conta que os poderes não estavam em sua possessão. Depões de buscar profundamente por toda a casa, para saber o paradeiro do Ashé, y então lembro que a única divindade que lho havia visitado em os últimos cinco dias, havia sido Orunmila. Decide ir a visitar a Orunmila, já que ele não sabe como explicar a perdida dos Axés sim alguma das divindades vinha a pedir o seu. Cuando chego a casa de Orunmila, lê pergunto que foi a fazer a última vez que esteve em sua casa de visita. Enfatiza, Ogún lê pergunto a Orunmila sim ele havia sido o que recolheu todos os poderes das divindades.

Cuando Orunmila se diu conta que Ogún não tinha uma clara lembrança do que havia sucedido quando tomo os Axés, decidiu em capitalizar na alucinação temporal de Ogún. Orunmila nego havê-lo visitado, muito menos haver solicitado os Axés.

Cabisbaixo, Ogún regresso desconsolado a sua casa. Assim foi como Ogún perdeu os Axés das divindades ante Orunmila, que mesmo um dos mais jovens de todos, se converte no mais poderoso.

Novamente vemos como Orunmila utiliza seus poderes para sair bem livrado da feitoria cometida y como deliberadamente engano a alguém que confiava em ele. Porem volvemos a enfatizar, que para receber ensino devemos saber lho malo, para compreender lho bom y devemos saber o bom, para compreender o malo. Lho certo e que a proteção de ladrões, não e uma adição cubana, também vinha de Nigéria.

Em outro disse Ifá Obara Ojuani de tradição africana, vemos que sim bem e certo esta vez que Orunmila no rouba, este usufruto os benefícios do roubo:

Ebun ofe kii je ra lowo eyan. Ore olo're ni mo ma fi'la. Awon 1'ondifa fun Orunmila ni jo ti o kole onm si bo wa kole aye.

Um presente livre não presciente o perigo nas mãos do destinatário. Eu prosperarei a través das fortunas de outras pessoas. Este furão os dois Awó que fizeram adivinhação para Obara Ojuani quando ele estava deixando o céu para vir a lá terra.

Lê aconselharão que servira a Ifá com XXX, a Eshú com um XXXX y a sua mãe com uma XXXX, incluso todos os condimentos da cozinha. Ele saio para o mundo, depões de obter o visto bom de seu Angel guardiã.

Ao chegar ao mundo, ele se fez comerciante y granjeiro. Seu cedo êxito evoca que a inimizade y suas relações começarão a criá-lo problemas. Seu negocio tomo uma baixa na fortuna y ele decidiu ir por adivinhação. Lê disseram que servira; seu Ifá com uma XXXX, a Eshú com um XXXXX y servir a sua mãe com uma XXXXXX. Seu próprio sacerdote de Ifá fiz os sacrifícios para ele y ele estava seguro que a fortuna lho esperava em seu negocio.

Um dia um grupo de bandoleiros esconderam seu botim perto de sua granja. Cuando ele chego a sua granja, viu o botim que compreendia vários artículos de valor: bolsas de roupa, contas, dentes de Elefante, dinheiro, penas de Águia y de Loro. No primeiro dia ele deixo os materiais sem fazer referencia a eles. Cuando ele regresso a sua casa, consulto a Ifá que lê diz que os bandoleiros que guardarão os tesouros perto de sua granja haviam sido arrestados y haviam sido executados. Ao dia seguinte ele levou os tesouros a sua casa. Os achados lho fizeram um homem muito rico y ele foi a expressar sua gratidão a os sacerdotes de Ifá dando uma bolsa do dinheiro, uma cabra y pedaços de tecidos. Entretanto, Ifá lê havia dito que ele ainda ia a obter outro botim.

Ele comerciava no mercado Oja-Ajigbomekon Akira. Cuando ele chego ao mercado um dia, ele viu vários dentes de elefante y outras mercancias preciosas estavam em seu armazém. Depões lê disseram que um ladrão havia sido apreendido essa manhã. Cuando o mercado se disperso, ninguém vinho a reclamar as mercancias. Uma vez mais, ele inquiriu de Ifá que lê aclaro para ir a casa com eles. Com isto, suas riquezas se multiplicaram y sua prosperidade assumiu proporções superlativas. Uma vez mais, ele foi a agradecer a os Awó que haviam feito a adivinhação y os sacrifícios para ele, dando a cada um deles os dentes de um elefante, um pedaço de tecido branco y uma bolsa de dinheiro. Assim, se cumpre o destino manifestado de que se beneficiaria indiretamente por meio das fortunas de outros, de seu cultivo assim como seu comercio.

Como se pode ver Orunmila foi a agradecer a seus sacerdotes de Ifá levando os pressentes, porem jamais devolve as mercancias roubadas, o qual hasta o dia de hoje e um delito.

Em este disse Ifá do Odu Odi Okana de Tradição africana, Orunmila lê disse a os ladrões que roubar e desonroso, porem esteve disposto a fazer Ebbó para que não os caçaram. Em este caso foi culpa dos mesmos ladrões o ser caçados, por não haver cumprido com o sacrifício:

Idikonrandikonran, Idikonran amarro dois inhames juntos adivinho para dos ladrões que se dirigiam a sua a ronda normal. Ele furão aconselhados a sacrificar para evitar ser apresados por uma corda forte durante sua aventura. A terra arresta ao ladrão em nome do dono. O roubo e um ato desonroso. Eles perguntarão: ¿Quál e o sacrificio? Se lhes disse: Quatro xxxxxxxx, 3200 xxxxxx y folhas de Ifá (quina folhas de xxxx y de xxxxxxx em água y lavar o corpo com isto. Os ladrões se recusarão a sacrificar. Eles furão capturados y amarrados com cordas y lamentarão não haver feito o sacrificio).

Podemos observar que todo lho que e criticado em as tradições afro-cubanas, também tem uma contraparte em Nigéria. Isto demonstra que Ifá e um Corpus que contempla as situações comuns y que nos afetam a todos os seres humanos y não precisamente uma guia espiritual como se quere fazer ver pelos novos reformistas acadêmicos, que hasta am acunhado novos términos ao “Ifá Moderno” de Nigéria. O homem não vive de espiritualidades, o homem vive de realidades y estas realidades são as que contemplam os Corpus de Ifá de ambas tradições. Porem devemos lembrar, que nossa realidade, não e a mesma que lá dos nigerianos. De feito, a realidade de um cubano não e a mesma que lá de um panamenho, nem a de um venezuelano e a mesma que lá de um argentino. Cada povo tem seus próprias realidades.

INFIDELIDADE DA ESPOSA !!OUTRO INVENTO CUBANO?

Ogbe Ogunda Ifá Tradicional

Foi cuando se lanço Ifá para a seduzida esposa, aquela que comeu de dois mãos y perdeu sua posição, aquela que cambio seu penteado Shuuku por um par de chifres.

Enquanto Orunmila nunca perdoa a os que seduzem a sua esposa, ele e estóico em quanto a sua atitude com relação a lá sedução. Qualquer que seduza a sua esposa, assim como a esposa que permite ser seduzida, paga custosamente ao final pela transgressão cometida. Ewure a esposa de Orunmila gostava de disser a sua esposo que ela tinha muitos admiradores mais atrativos que ele. Um dia a esposa lho desafio dizendo que um admirador havia estado coqueteando com ela durante algum tempo y que sim ele não lê permite a ela coabitar com ele homem, lho abandonaria para casasse com ele.

“Alamina Ajaminagún Emietiri Eyiteemaari looni yiotutire miilo adifa fun Akpetebí Orunmila nijo toun lofe ale”.

Este e o nome do sacerdote de Ifá que adivinho para a esposa de Orunmila, quando ela quês coquetear com seu amante. Quando Orunmila e enfrento-se com o ultimato de permitir que sua esposa flertará com o homem o que lho deixaria a ele, lê diz que ela era livre para invitar a seu amante a lá casa, em vez de colocar em perigo sua vida comprometendo-se com infidelidades secretas.

A esposa pergunta sim existia algum homem capaz de desafiar a cintilante mirada dos olhos dele para seduzi-la. Então ela se vesti y foi casa de seu amante y lho invito a seu Ile matrimonial. O homem nunca suspeito que Apetebi era a esposa de Orunmila. Ao chegar a sua casa, o amante foi invitado por Orunmila a desfrutar da comida que ele havia preparado. Orunmila havia vestido sua cama y lê fiz sinais a sua esposa para que se acostara com o amante, que ele ia dormir no outro quarto. Depois de acostasse, a mulher acaricio a seu amante para fazer o amor y logo de um momento de vacilação o homem recuso ter sexo com ela, argumentando que não conhecia quais eram as intenções de seu marido. Antes do amanhecer, o amante saio fugindo, porem não antes que Orunmila fosse a buscar água ao rio para que sua esposa y seu amante se deram um banho. Depois saio a visitar a seus amigos. Quando Apetebi compreendeu que seu amante se nega a fazer o amor, ela saio pela manhã a tremzar seu pelo com um penteado chamado Shuuku, que tem dois tecidos perpendiculares y ao terminar abandono a casa para instalasse com seu amante.

Passo treis anos com seu amante y em esse tempo Orunmila não fiz nada que mostra-se sua ira. Entretanto as outras deidades começarão a ridiculizar a Orunmila por sua falta de valor para lutar contra o amante de sua mulher. O sedutor resulta ser Shakpana, a divindade da epidemia. No terzer aniversario da sedução, vinho a ele Ogún y lho acossou de ser um idiota. Ele pergunta a Ogún sim estava molesto pelo que havia feito sua esposa. Ogún replico dizendo que sem alguma deidade lho ofendia de essa maneira, ele reagiria com a fereza de um leão. Orunmila lê pede a Ogún que lutara em nome dele, sim sentia que sua cólera era irresistível. Ogún lê pergunto a Orunmila qual ceia sua recompensa sim ele forçava a lá esposa a regressar a casa. Orunmila lê diz que lho recompensaria com um Galo.

Na noite seguinte Ogún esperou a que a mulher se quedara dormida antes de lançar o ataque. Traslada-se ao dormitório da mulher y a golpeou na cabeça. Ao instante lê começo uma dor de cabeça muito agudo. A dor se voltou tão grave que quando a mulher caiu em coma, Shakpana foi por adivinhação. Lê disseram que apresentara um Galo ao esposo anterior de sua mulher. Na manhã seguinte, ele leva um Galo a casa de Orunmila y este se lho diu a Ogún para recompensá-lo pelo trabalho que havia feito. A mulher melhora, porem não regresso a casa de Orunmila.

Pouco dia depõe, Shangó vinho a amonestar a Orunmila por não haver usado sus poderes para regressar a sua esposa a lá casa. Uma vez mais ele diz a Shangó que ele se enfadaria sim este demonstrava estar também molesto. Shangó confirmou que não solo estava molesto, sino envergonhando. Orunmila lê diz que fizera lho que ele pudera para demonstrar sua ira. Shangó lê pergunto que qual será sua recompensa y Orunmila lê diz que lê daria um Galo. Shangó saiu até a casa de Shakpana.

Pela noite as noves se congregarão y a mulher de Shangó, Oya, converte a luz do relâmpago para que Shangó pudesse ver a esposa de Orunmila. Shangó entró en la casa de Shakpana y rugió por todo el pecho de la mujer. A ela lê diu um infarto y se quedo inconsciente. Uma vez mais Shakpana foi por adivinhação y lê dizem que tinha que enviar um segundo Galo ao esposo anterior de sua mulher. Shakpana foi com o Galo a Orunmila que a sua vez se lho diu a Shangó.

A mulher melhora, porem não volto com Orunmila. As deidades estavam ferozes por haver esgotado suas capacidades em vão, Y era o momento que Orunmila utilizara seus poderes. Então invito a Eshú, seu árbitro favorito, lho recompensou com um Galo para trazer de volta a Apetebi. Si salvava sua dignidade divina, lê oferenda com um Cabrito depões de regressar a infiel a sua casa.

Eshú foi ao dormitório da mulher pela manhã, lê amarro as mãos, os pés, a garganta, o peito y a golpeou na cabeça.

Pela manhã Shakpana viu que sua esposa estava aparentemente dormida, porem já havia entrado o dia y ainda não acordava. Então ao ir a vela, a encontrou inconsciente. Ele fiz todo lho possível por acordá-la, porem ela não se movia. Em esse momento Shakpana se diu conta que estava liberando uma batalha na qual não tinha nenhuma possibilidade de vencer y decidi escapar da casa. Foi a ver a mãe de Apetebi y lê disse que fosse a recolher o cadáver de sua filha. Então ele entra correndo no bosque onde permanece hasta hoje.

Por sua parte, a mãe de Apetebi a leva onde Orunmila para pedir que salvara a vida de sua filha. Orunmila lê disse que lê desse um Cabrito a Eshú. Depões do sacrifício Apetebi recobro o sentido, se ajoelho para pedir perdão a Orunmila y enquanto lho faze este a apontava com sua vara de autoridade dizendo: “Ewure, tu az desonrado mi masculinidade y dignidade divinas retando minha autoridade como teu esposo. Te ha tomado tres años arrepentirte de tus actos y solo has vuelto cuando te hallaste entre la vida y la morte. De ahora en adelante pisarás el suelo en la posición que lo haces ahora, con las manos y los pies, el peinado que llevabas cuando me abandonaste por otro hombre se convertirá en cuernos sobre tu cabeza”.

Ewure pediu perdão a gritos: “Moobe, moobe, moobe”. Logo se transfiguro na Cabrita, que os Yoruba chamam Ewure, a infiel esposa de Orunmila. Seu pranto e o mesmo da Cabra de hoje em dia. Y foi assim como se converteu em alimento básico de Orunmila.

Ogunda Meyi Ifá Tradicional

Orunmila vivia com Adi (manteiga negra) y Ogún vivia com Epo (manteiga de dendê) y Ogún se atreveu a conquistar a Adi a esposa de Orunmila em um viaje ao que Orunmila lho envio junto com sua esposa, confiando tanto em ela como esposa como em ele como amigo, devido a esta traição, Orunmila repudio a Adi y ela se quedo a viver com Ogún. Porem Orunmila então, se quedo com Epó, a mulher de Ogún.


O ADULTERIO EM IFA ¿INVENTO CUBANO?

Os erros de quenes criticam ao Ifá Afro-cubano y ao Ifá Africano e não preparasse bem para lho que vão a criticar y o não aprender a profundidade sobre o próprio Ifá que dizem praticar. Quando falamos de estes ignorantes, não se incluem a quem praticam suas respectivas tradições de uma forma digna y se preparam cada dia para ser melhor no seu y não lhes interessa tratar de verse melhores por criticar lho alheio, para logo sair a predicar Iwa Pelé.

Critica-se que os Patakín de Cuba falam de infidelidades, também se lhes sinala como inventos populares cubanos, tratando de fazer ver que a tradição afro-cubana corrompeu as divindades com suas historias de infidelidades y traições. Dando por feito que a realidade e outra, que as divindades em Nigéria se conhecem de una forma pura e imaculada. Antes de passar apresentar alguns (solo alguns) disse Ifá que demonstram que esta historia de traições, adultérios e baixarias não furão criadas em Cuba y sabendo que nos livros escritos por tradicionalistas dificilmente falam de esta problemática, com o mal entendido “nobre fim” de não fazer ver a religião como malvada, nem cúmplice de este tipo de situaciones, apresentamos alguns Odú de tradição africana que falam do assunto:

Irete Yero

Te mi kankan n o lo

Te mi wara n o lo

A difa fun Orúnmila

Ifa nlo ree jiyemo

Ti nse obinrin Orisa fe

Ébó ni nwon ni baba o se

Orúnmila gbebo nbe o si sebo

Nje ngo te akala omo Orisa

Ite to temi lale ana ngo to o gbesan Ngo te akala omo Orisa.

Tradução:

Irete Yero

Pisai rapidamente

Ainda assim voe a continuar mu caminho

Pisai rapidamente

Voe a seguir meu caminho

Realizo adivinhação para Orunmila

O dia que Orunmila se ia a deitar com Jiyemo Que era a esposa de Orisa.

Lê dizem que tinha que realizar sacrifício

Orunmila escuto y realizó o sacrifico

Voe a pisar a Akala filho de Orisa

Como tu me pisaste na noite.

Como se pode observar nas historias tradicionais, Orunmila também comete Adultério y encima de isso quere pisotear ao pobre Akalá, porque este lho piso sem querer ao levantasse a urinar y justo no momento em que Orunmila estava caprichado em deitasse com uma mulher alheia. Isto demonstra um alto nível de injustiça y fala também de uma natureza vingativa de Orunmila, solo porque lho pisarão, sem intenção, no momento de fazer uma malfeitoria. Ao parecer nem Wande Abímbola, nem Sologbade Popoola lê haviam dito em esse momento a Orunmila que deveria ter Iwa Pele y muito Suuru.

Porem sim no disse Ifá anterior Orunmila se deito com Iyemu, em este outro temos um triplo adultério, passamos a estudar o disse Ifá seguinte:

Òrúnmìlà Lê Quita A Mulher a os Demais Òrìsà

Ifá diz, que a pessoa a qual lê saiu o Odu Okana Iroso, tem que realizar Ebbó para larga vida, Ifá disse que ele vai a prover larga vida y boa saúde.

Ebbó: xxxxxxx, xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxx

Todo isto para venerar a xxxxx. Ifá disse que a pessoa vai vencer a morte. Também, tem que realizar Ebbó Asegbe (para que ninguém lho acuse). Ifá disse que ele vai a concertar os problemas de esta pessoa, porem tem que realizar Ebbó para larga vida, porque tem pessoas que estão buscando quita-r-le sua vida.

Diz Ifá

O ni gidán gidán nlo wole

Ija gidigidi nlo woode

Aaso colona ipako

Nlo sawo sawo bee ni ò ribi sebo Difa fun Òrúnmìlà

Ifá nlo bawon jawere obinrin Ogun

Yio ba nwon tuwinrin Obinrin Ijá

Yio gba lakangboran aya Òsòòsì

Nwo wa ranku si Òrúnmìlà

Iku gori Iroko iku rawo gege gbije gbije

Iku rawo agege egbeje egbeje

Nwon fun kun leku oloun ò je

Nwon fun kun leja oloun ò je

Nje kini iku gbà tiku fi lo

Okokoniyele

Nniku gba tiku fi lo

Okokoniyele

Obá alade gbonku un

Sara yeye ko gbonku un

Sara yeye.

Tradução:

Ele disse: a guerra entra na casa

Y a briga sai da casa

A trança da cabeça

E o nome do que trabalha Ifá

Y não tem para realizar Ebbó

Realizarão adivinhação para Orunmila

Cuando Ifá lê ia a quitar a Ogún

Sua esposa Jawere

Y também lê ia a quitar a Tuwinrin

A esposa de Ijá

Y também vai a quitar a Lakangboran

A esposa de Òsòòsì

Eles mandarão a chamar a Ikú

Para matar a Orunmila

Ikú chego encima de Iroko

Não viu a Orunmila

Ele se desespera

Frotándose as mãos nos se fico triste

Lê deram a Ikú uma rata

Ikú dize que não queria comer.

Lê deram Ikú um pescado

Ikú disse que não queria também

¿com que vamos a espantar a Ikú?

Com as folhas de xxxx

Estas folhas espantarão a Ikú

Y por eso Ikú se marcho

Okoko e poderoso

Orunmila quitou-se a morte

Limpasse o corpo bem

Para que espantes a lá morte

Límpiate el cuerpo bien.

Explicação

Aqui está Orunmila, o que foi a quitar a esposa a Ogún, também lê quito a esposa a Oxossi, também lhe quito a esposa a Ijá (òrìsà), Ogún começo a buscar sua esposa que se chama Mojawere (eu corto a planta were) y Ogún escuto que sua esposa estava com Orunmila, Ogún estava muito furioso, porque Orunmila lê havia quitado a sua esposa y ele foi a pedir a Ikú que lê ajudara a matar a Orunmila, também Orunmila lê quito a esposa a Ijá. Ijá também foi a buscar a Ikú para que lho ajudara, sabendo que sua esposa estava vivendo na casa de Orunmila. Também Oxossi contrato a Ikú para que matara a Orunmila.

Cuando Ikú se dirigia para a casa de Orunmila, chego a um ponto onde havia Igi Iroko (mata de Iroko) Ikú brinco desde a arvore Iroko a outro que se chama Igi Oriró y ele ia pulando de arvore em arvore, hasta que chego na arvore Òpè (a arvore de Ifá). Lê falarão a xxxxxx (planta) que por problemas alheios, ele ia a ter que realizar Ebbó xxxxxx (planta) realizo o Ebbó. Orunmila também realizo o Ebbó.

Por isto quando Ikú salto de xxxxxx (planta) para encima de Òpè, xxxxxx (planta) se dobrou e Ikú caio no solo. Caio tão forte de frente que se golpeou forte o peito y em essas condições já não poderia atacar a ninguém, assim Ikú não consegui matar a Orunmila y também a xxxxx.

Eles começarão a festejar dando graças a seus babalawos, seus babalawos a Ifá e Ifá a Olodumare.

Cuando se esta cantando o rezo, se vai limpando com os animais de penas. Ifá diz que ele não vai permitir que a pessoa se morra.

Nos quedam varias perguntas que fazer com respeito a este disse Ifá ¿Que fazemos? ¿Quitamos as infidelidades cubanas y deixamos estas infidelidades mais ancestrais? ¿Que diferencia tem as infidelidades dos Patakin Afro-cubanos as infidelidades dos disse Ifá nigerianos?

Devemos entender de una boa vez, que o Corpus de Ifá e um livro que trata sobre as coisas práticas que abrumam o fazem felizes ao ser humano y como resolver: Dinheiro, filhos, saúde, esposa, casa, longevidade, comodidade, etc. Por muito que se fale de espiritualidade, teologia y filosofia, jamais temos visto ninguém chegar a uma consulta de Ifá para pedir a Orunmila ou a os Osha que lê de Suuru, Iwá Pelé, Iluminação o como queira chamar y menos temos visto algum tipo de Ebbó, obra o encantamento para adquirirmos.

Todas estas coisas “mundanas” que fala o Corpus de Ifá, são parte do legado que nos da y não e algo que faça ver nossas escrituras como morvosas o amorais. Estas são realidades humanas y isto e algo que Ifá nos deixa para que ensinemos a gente sobre lho que não devem fazer, do que se tem que cuidar etc. Os que acreditam que no sistema tradicional iam a encontrar um mundo mais puro y que iam estar mais perto do mundo angelical, e melhor que vai de adaptando a lá realidade, já que sim isto e um obstáculo para dedicasse a esta religião, vai buscando outra que não tenha tantas coisas “mundanas y materialistas”, já que como falamos y sustentamos, Ifá fala da realidade y de a verdade como tales y nos goste ou não todos os seres humanos estamos submetidos a estas realidades y a verdade não e sublime… a verdade e crua y em isto estamos de acordo com Albert Einstein:

Sim tu intenção e descrever a verdade, faça-lo com simplicidade y a elegância deixá-la ao sastre.

CUIDASSE DOS INIMIGOS...PARANÓIAS CUBANAS?


OS 4 INIMIGOS DE ORUMILÁ


IFA diz que a pessoa que lê salga IRETE MEYI, se lê deve advertir que tem muitos inimigos. Como tem inimigos da religião tradicional, também tem inimigos entre os cristãos muçulmanos. Ifá disse que tem que realizar Ebbó para vencer a estes inimigos.

Que os Babalawos lê devem preparar xxxxxx, que tem muitos inimigos que querem faze-lê dano. Ifá disse que tem que realizar ebbó y não desobedecer a Ifá, acreditando-se intocável.

DISSE IFA:

Ifa ni oba oniwanwa nse wa

Oba oniwanwa nse wa

Oba okerekere ti nba akin sota

Idi opon ni nwon ku si

Eyin aro ni nwon si sun

Difa fun Òrúnmìlà ifa nbe larin òtà

Ifa lota mi pe molota mi kù

Ifa nibo loku si

Ifa ni molo ku awon alafa

Ti nwon satira para won loojo

Ifa ni nwon o nile pa mi

Ifa ni omi ti rafurafu ba pon

Inu rafurafu ni raa si

Oba oniwanwa nse wa

Oba oniwànwà nse wa

Oba òkèrèkèrè ti nbawo sootà

Eti opon nwon ku si

Eyin aro ni nwon si sùn

Ifa lota mi tan

Mo lota mi ku

Ifa nibo lokun si

Mo lokun awon onigbagbo

Ti nwon ma sa bibeli para won loojo.

Ifa ni nwon o ni le pa mi

Ifa ni ti talaká ba dewu oran tan

Orùn ara rè ni wo si

Oba oniwánwá nse wá

Oba oniwànwà nse wá

Oba òkèrèkèrè ti nba akin sòtà

Eti òpón niwon ku si

Eyin aro ni nwon si sùn

Ifa lota ni tan

Mo lòtà mi ku

Ifa ni ibo loku si

Mo loku awon babalawo

Ti nwon safa para won lojo

Ifa ni nwon o nile pa mi

Ifa ni tògèdè ba pón

Tinu rè domi ni

Oba oniwánwá nse wá

Oba oniwànwà nse wà

Oba òkèrèkèrè ti nba akin sòtà

Eti opón ni nwon ku si

Eyin aro ni nwon si sùn

Ifa lota mi tan

Mo lota mi ku

Ifa nibo loku si

Mo loku awon awò sun sekan

Awon onisegun

Ifa ni nwon o ni le pa mi

Ifa ni todàn ba je tan

Todán ba mu tan

Oro odán a dawo dase gbalàja

Koro ota mi dawodase gbálájá

Ifa ni ki iru eku o ma run

Ifa ni ki iru eja o ma run

Ifa ni ki iru eiye o ma run

Ifa ni ki iru eran o ma run

Ifa ni iru enia o má má run o

Eji èlèmèrè ifa gba wa o

Ifa ranse salagogo lodegboro

Òpé aràn lodo kiji

Òpé kiji kiji ni nserimole

Canto ou Suyere:

O ni re oko o

Ko má run

Iru eja kò ma run

Iru eiye kò ma run

Iru eran kò ma run

Ki iru enia ko má má run ó

Eji èlèmèrè gba wa o.

Coro: repete lho mesmo.

Tradução:

Ifá dize: O Rei de Wánwá disse: Vem

O Rei de Òkèrèkèrè, que é inimigo de Akin

Morre-se ao pé do tabuleiro (Opón) y detrás de Arò (treis pedras que se utilizam como fogão).

Fizerão adivinhação para Òrúnmìlà, quando estava rodeado de inimigos

Ifá disse; ¿Onde estarão meus inimigos?

Ifá disse, ¿Onde estarão os inimigos?

Ifá respondeu, faltam os muçulmanos

Que utilizam seu Corán para matasse entre eles mesmos

Em um día.

Ifá disse; eles não te vão poder matar

Ifá disse; a Água que xxxxxx (agbe)

Acarrear se desaparece em Agbe mesmo

O Rei de wánwá disse, vem...

O Rei de wànwà disse, vem...

O Rei de òkèrèkèrè

Que é inimigo de Awo

Se morre ao pé do tabuleiro

Se morre detrás de Aro

Ifá disse, já se acabarão meus inimigos?

Eu falo que tem mais inimigos

Ifá disse, ¿Onde estarão?

Eu falo; faltam os Onigbagbo (cristãos)

Que rezam a Biblia para matasse entre eles em um día

Ifá disse; Eles não vão a poder mata-te

Ifá disse; quando o pobre faça um vestido corrente...

Ele mesmo lho utilizará em ele

O Rei de wánwá disse vem

O Rei de wànwà disse vem

O Rei de òkèrèkèrè

Que é inimigo de akin

Se morre ao pé do tabuleiro

Se dorme detrás do fogão

Ifá disse; já se acabarão meus inimigos

Eu falo, que tem mais inimigos

Ifá pergunta ¿Onde estarão?

Eu falo, faltam os Babalawos

Que lê rezam a Ifá para mata-se entre eles em um dia

Ifá disse; Eles não poderão mata-te...

Ifá disse; Cuando a banana e madura...

O que tem dentro se converte em água

O Rei de Wánwá disse vem

O Rei de Wànwà disse vem

O Rei de òkèrèkèrè

Que é inimigo de akin

Morre ao pé do tabuleiro

Se dorme detrais do fogão

Ifá disse; já se acabarão teus inimigos

Eu falo que falta

Ifá pergunta ¿Onde estarão?

Eu falo, faltam os adahunse (bruxos)

Ifá disse que eles, não poderão mata-te

Ifá disse, que quando o morcego come

Cuando bebe o adán se relaxa

Ifá disse, o tipo de rata não pereceria.

Ifá disse, que o tipo de peixe não pereceria.

Ifá disse, que o tipo de ave não pereceria.

Ifá disse, que o tipo de humano, não pereceria Eji Elemere salva-nos.

Ifá mandou a chamar a lhos campaneros

Da terra de igboro

Y mandou a chamar a os tamboleros de ikiji

Ele mandou, mandou a chamar a kijikiji de Iserimole

Ele disse que eles não perecem.

Explicação:

Aquí esta Òrúnmìlà, rodeado de inimigos, tem quatro inimigos y cada uns deles estão fazendo guerra a Òrúnmìlà, os religiosos tradicionais lê estão fazendo guerras, os muçulmanos, também os cristãos, os bruxos (Adahunse).

Òrúnmìlà pergunto como poderá vencer a estes inimigos y lê falarão que tinha que realizar Ebbó, lê falarão que ia vencer.

Os Babalawos deviam de prepará-lo xxxxxxx y com isto ele ia a vencer a seus inimigos. Òrúnmìlà escutou y realizou o Ebbó:

EBO: xxxxxx, xxxxxx, xxxxxx. Com todo isto torrado y feito pó, lê falarão que lho empregasse, que utilizando, nenhum inimigo lho ia a poder alcançar. Ifá disse que esta pessoa tem que realizar ebbó, para vencer seus problemas y poder lograr a felicidade. (Este akose xxxxxxxxxxxxxxxxx). Esta medicina se chama XXXXXX (xxxxxxxxxxxxxx).

Como se pode observar, não e solo o Corpus de Ifá de Cuba o que fala de uma pessoa que está rodeada de inimigos. Lho único reprovável e que os inimigos furão cambiados já seja por paleros, bruxos, feiticeiros, porem a essência das historias prevalece igual, inimigos, são inimigos.

¿Acreditam então lhos leitores que deveríamos quitar todo lho que contem o Ifá Afro-cubano y em seu lugar agregar todo isto que nem sequer tem que ver com a cultura dos povos onde Ifá está expandido nas Américas y outras partes do mundo? ¿Acredita que se deve suprir os livros a lhos que se lhes agregou que a pessoa esta rodeada de inimigos (y que não falha) por estes onde disse que seus inimigos são muçulmanos? ¿Qual de as dois grandes religiões esta mais ligada a terras onde se adora Ifá no ocidente? ¿A católica o lá muçulmana?

¿Lê vão a enviar a mesma mensagem a os irmãos tradicionalistas de Nigéria para que apaguem todos isto “exabruptos” de uma caderneta y solo se deixem às escrituras muito recentemente agregadas, corrigidas, editadas y sacadas de debaixo da manga por um par de Acadêmicos, que aproveitando a circunstancia que não tem grandes volumeis de Ifá escrito em Nigéria, refaçam os Corpus de Ifá que falem de seus términos carimbados de Iwa Pele y de Suuru que alegam eles que lhes deram “oralmente” seus maiores junto a toda essa “filosofia” conveniente para quem querem enganar a gente com um Ifá mais puro, menos maculado y ademais poder exibê-lo na UNESCO? ¡Por favor senhores! Sejamos sensatos.

O CRISTIANISMO EM IFA...SOLO EM AMERICA?

O cristianismo chega na África no ciclo I, este não chega a Nigéria hasta finais do Ciclo XV y também não entro com muito ímpeto, devido a que os portugueses preferiam o comercio de ouro, marfim, especiais y a trata de escravos que a evangelização. Os dados estabelecem que para o ano 1900 solo havia um milhão de cristãos em toda África. O Anglicanismo e introduzido em Nigéria em 1842.

Como se pode observar os cristãos entram em uma época relativamente tardia na historia, por conseguinte, todo lho que fale de cristianismo em Ifá, deve ser posterior a pelo menos ao ciclo XV.

Tomando em conta que o cristianismo entra em épocas relativamente ressentes a terras nigerianas, podemos deduzir facilmente que esta e uma adição tardia a os Corpus de Ifá Tradicionais. As poucas ações missionárias levadas a cabo pelos portugueses, se podem ver refletidas no Ifá do Odu Oyekun Oshe, onde a divindade Oke alcanço seu prosperidade, não sem antes haver tido um encontro com “Cristãos”:

Igun Ko gbo ohun orun (a Urubu deixo de ouvir a voz do Céu) y Awodi ko gban omi efa (Awodi trato de colher pescado sem o valde que se utiliza para sacar a água do bote) furão os dos sacerdotes de Ifá que adivinharão para Oke y lê aconselharão descartar seu Ifá porque nunca ia a prosperar.

Oke abandono o palácio de eles chorando y assim ando o caminho até sua casa, hasta que encontro com outros sacerdotes de Ifá, chamados: A bogunde. o sacerdote de Ifá de Egbaland; Asaguede, o sacerdote de Ifá de Ijeshu y Akpa koko in koko t`nko ogban ikin lowo da ni oju okpan, o sacerdote de Ifá que lê fiz adivinhação com trinta cimentes de Ikín em lugar de desceis. Os treis sacerdotes lê perguntarão sobre a ração de seu pranto. Oke lhes explico que uns adivinhadores lê haviam aconselhado tirar a um lado seu Ifá, porque nunca ia a prosperar na vida. Logo quis saber qual odú lê apareceu durante lá adivinhação, ele respondeu que era Oyekú Oshe.

Os treis sacerdotes coincidiriam em que ele prosperaria a condição de sacrificar um XXXX, una XXXXX y XXXXX. Oke foi a pedir dinheiro prestado para fazer o sacrifício. Treis meses más tarde, havia prosperado tanto que se caso com dos mulheres ao mesmo tempo; começo a ter filhos y saldo sua duvida, construiu sua própria casa y compro um Cavalo para seu negocio de comercio. Treis anos depois lê foi entregue um título de comandância. Fiz uma festa na qual invito a os dois grupos de sacerdotes de Ifá que lê fiz as adivinhações contraditórias. O canto em alavanzas de seu Ifá y dos últimos treis sacerdotes de Ifá, quem lê indicaram o sacrifício que lho havia levado a lá prosperidade.

Nota: Cuando este Ifá aparece no Ugbodu a pessoa será advertida de que provavelmente se encontrará com alguns videntes, muito provavelmente sacerdotes cristãos, quem lê aconselharam desqualificar seu Ifá. O deve buscar uma segunda opinião antes de cumprir com essa sentencia. Sim isto aparece na adivinhação se lê dirá a lá pessoa que deve preparasse para ter seu próprio Ifá sim deseja prosperar. Não deve ouvir a nenhum dos adivinhadores da sentencia y da melancolia, nem médiuns ou videntes.

Podemos observar em este Odú que os cristãos desaconselhavam ter Ifá, porem sim lho utilizarão para adivinhar a Oke. Sim vemos a manobra política em este Odú de advertir as pessoas de não abandonar Ifá, com pena de nunca poder chegar a ser prósperos.

Outro Ifá, esta vez de Ojuani Ika, nos mostra como por meio de Ifá, se tratava de empoei resistência ao cristianismo, incluindo em ele, rezas alusivos ao mesmo:

Em meu cedo despertar, a meu Ifá eu consulto, acordando de novo, meu Ifá eu adoro, me recuso a visitar a um sacerdote cristão. Esta foi a declaração do Oráculo para Benfeitor, quem habita esta terra y adivinha lho mesmo para Malfeitor, quem divaga pelo Adobe Celestial. Então Ifá vê o coração, a Mãe Terra observa ao imoral… Qualquer que faça lho que e bom Olodumare lho sabe. Orunmila como rei, este signo de Ifá mostra que Orunmila e Alade.

Em outras palavras, Olodumare vigia a aqueles que se inclinam ao cristianismo y os cataloga de malfeitores (obviamente benfeitor adorava sempre a seu Ifá), pelo que para os nigerianos era lho mesmo disser delinqüente que disser cristão.

Porem uma vez que se estabeleceram os poucos cristãos em Nigéria, os Yoruba furão tomando aceitação y é o mesmo Oráculo de Ifá o que disse a Okana Ika, que a pesar que deve obter seu próprio Ifá, este deve manter sua fé cristão:

A Adivinhação que ele fiz ante de deixar o céu: O Okonron Ka re el re de Ie, lo de ko de mi el Okonron Ka re, furão os dois Awó que fizeram adivinhação para Okonron XXXXX, quando ele estava vindo do céu. Lê aconselharão que fizera sacrifícios para ter êxito em qualquer coisa que ele fizera na terra y para evitar uma morte intempestiva a través de uma mulher. Lê disseram para servir Eshú com treis XXXX ao mesmo tempo: um XXXX para servir a Eshú em XXX; o segundo seria dado a Eshú no XXX; y o terceiro seria utilizado para servir a Eshú em XXX. Também lê aconselharam para servir a Ogún com um XXXX, um XXX y uma XXXX y depois estender uma fronda de palmeira em sua urna. Lê exigirão finalmente que se aproximara a Deus Onipotente para que lho abençoara com XXX, XXX, XXX y XXX antes de deixar o céu.

Quando ele ouviu falar dos sacrifícios detalhados que lê exigirão que fizera, vomito em suas mãos da desesperação, porque era demasiado pobre para permitisse esse luxo. Ele decidi aproximasse a Deus como se lê instruiu y recebeu sua benza antes de partir para o mundo. Seu Angel guardião lê adverti de não culpar a ninguém das conseqüências inevitável de partir para a terra sem fazer os sacrifícios prescritos. Ele saio para o mundo, a lá terra de Yara, do reino de Alara-Isa.

Ele não tomo a prática de Ifá, porem comerciava y cultivava ao mesmo tempo. Como ele estava começando a exibir sinales positivas em suas atividades, Eshú se levantou para deixar saber que nada se consegui grátis na vida sem fazer sacrifício para ele. Eshú lho empurro a enamorasse da bonita filha de uma bruxa. A esposa saio grávida y diu a luz um menino. Seu negocio também estava bem y ele nunca estava precisando de dinheiro.

Foi então que lho atinge um mal repentino. A enfermidade se nego a responder a qualquer tratamento y pronto fico débil como para realizar qualquer de seus afazeres de rotina. A enfermidade se procuro para ele a través de sua esposa y sogra por ordenes do Superior da Noite. Quando ele esteve totalmente prostrado y desvalido, Eshú foi até ele disfarçado como um simpatizante para perguntar porque ele não ia a fazer adivinhação. Ele respondeu que ele não tinha tempo para idolatria do fetiche porque ele solo sabe rezar a Deus por ajuda. O homem lê diz que Deus cria as pessoas y também lhes diu os meios para protegesse dos planes malvados de malfeitores, outorgando a cada pessoa uma u outra divindade. Ele estava de acordo que a ele se lê outorgo a Orunmila, porem insiste que desde que Deus era o criador de Orunmila como seu serviente, era mais premiado o venerar y confiar mais no criador, em lugar de sua criatura. Eshú perde o interes em ele y se foi. Antes de sair lê aconselha que fora por adivinhação, antes de que ele se encontrara entre o diabo y o precipício sem fundo.

Para dar uma visão mais clara do paraíso do lesado em que ele estava vivendo, ele teve um sono a noite seguinte em que seu Angel guardião lê projeto uma guia como com ajuda de sua madre, sua esposa estava condensando y estava transferindo suas posiciones ao mundo das bruxas. Em lugar de colocasse em ordem para adivinhação como no diálogo que teve o dia anterior com o “simpatizante", ele precedeu obstinado pelo caminho de obstinação do cachorro y considero seu sono como una fantasia.

A noite seguinte, a mesma aparição se repete y então foi cuando ele compreendeu que era real. Ele reagi loucamente acusando notoriamente sua sogra y sua esposa, de enfeitiçá-lo. Um argumento começo y a instigação de Ogún, ele utilizo a força física para golpear a sua sogra.

Esta noite, sua matéria se refiz encontrando-se no concilio de bruxaria. Desconhecido para ele, sua sogra era a rainha do concilio de bruxas y não solo ter a audácia de chamá-la bruxa, e também atacaria fisicamente, se adjudico pelos membros do concilio de bruxarias, como um ato abominável. Eles decidiriam que ajudariam sem merecer que ele acabara sua vida sem dor. Eles decidiriam agravar sua enfermidade antes de acabar sua vida. Sua enfermidade se exacerba y sua esposa lho deixa. Depois de gastar todo seu dinheiro para intentar curasse, ele cometeu suicídio antes de chegar na velhice.

Quando chego ao céu, seu Angel guardião lê lembro a advertência de fazer sacrifício antes de sair do céu. Como ele não havia esgotado seu palmo de vida, seu Angel guardião lê diz que fizera os sacrifícios requeridos y voltara em seguida para a terra. Ele volto novamente a lá terra y a mesma esposa regresso a ele. Cuando foi por adivinhação lê falarão que preparara seu próprio Ogún lho qual fiz. Ele também teve seu próprio Ifá e se fiz um sacerdote praticante de Ifá.

Uma vez mais, sua esposa começo a transferir sus coisas ao mundo das bruxas. Ifá lê pediu que atrairá a lá divindade da terra com XXXX, porque e solo a Terra a que pode castigar a transgressão das bruxas eficazmente. Ele serviu a lá terra XXX.

Treis meses depões, Ogún instigo um levantamento no concilio de bruxaria que os induzo a começar a fazer confecciones abertas. Olófin disse que todos eles deviam ser enviados a uma prova durante a qual todos eles, incluindo a sua esposa, morreram. Desde aquele momento, ele se estabelece em uma vida próspera y viveu alegremente até uma velhice madura.

Cuando este Ifá aparece em Ugbodu, deve disser a lá pessoa fazer sacrifício. Provavelmente ha sido um cristão antes que se lê aconselhara ter seu Ifá. Sua cristandade não deve perturbar por sua linhagem de Ifá y deve ser advertido para que averigúe, por meio da adivinhação, os antecedentes de uma mulher antes de casasse com ela. Deve ter cuidado para não brigar com sua sogra. Na adivinhação, deve aconselhasse a lá pessoa para que tenha seu próprio Ifá y sim ele já tem um, não tirar para depões abraçar outra fé. Ele deve fazer sacrifício a os Superiores da Noite.

Como se pode observar, em este Ifá se lê sugere ao iniciado não “perturbar sua cristandade”, mesmo quando seja sacerdote de Ifá. Já não se lê chama Egbe, agora se lê chama literalmente Angel Guardião ¿Isto não e sincretismo porque e nigeriano? ¿Isto não e a aceitação de práticas diferentes dentro do culto de Ifá? ¿Então que e lho que se lê pode criticar a Cuba? ¿Quê não solo foi o cristianismo, ademais também o bantú, o arará, o espiritismo y outras coisas más? ¿Se nos pode criticar porque em os tempos dos escravos não havia pessoas cultas y que estas utilizarão linguaje vulgar y comum para escrever seus corpus, porque não contavam com acadêmicos maquiladores? Por favor, deixemos as discussões estéreis sobre inventos y sincretismos, que não nos conduzem a nada, solo a distanciarmos y criar ódios sem necessidades, que deixam a ambas tradições como pessoas ignorantes incapazes de pune-se de acordo.

Finalmente, vemos como o mesmo Jesus vinho a lá terra y como de costume, na percepção de Ifá, este morreu por negasse a cumprir com Eshú, ao que se considerava o demônio. Em outras palavras, isto lê inferia a os yoruba que hasta o mesmo Cristo, se nego a oferecer sacrifícios y pago as conseqüências, lho que por conseguinte demonstra que hasta o mesmo filho de Deus devia apegasse a, as normas de Ifá:

Foi Oyekun Meyi quem revelo como Jewesun vinho a este mundo. O Awó que fez adivinhação para ele, antes que abandonara o céu se chamava:

Bi aba kpe oku ni kponkpo

Alayiye, looma daun

Odifa fun odo agutan

Tinshe okombi omo olodumare

Ove laa arinrin igbatema omo araye.

Cuando a lá morte se lê chama a distancia

E um ser humano quem vai responder a chamada.

Ao filho de deus se lê chamava Jewesun no céu, se lê disse que fizera sacrifício com uma ovelha y tecido vermelho para que pudesse sobreviver a conspiração que se ia a organizar com os seres humanos contra ele na terra.

Se lê diz que também dera um macho cabrio a Eshú, lho qual bruscamente rechaço devido a que ele havia jurado vir ao mundo a destruir as forças do mau representado precisamente em Eshú. Porem, abscedeu ha fazer sacrifício com a ovelha y tecido vermelho. O Awo lê diz que sem não faces sacrifícios a Eshú, os agentes deste seriam os que lho matariam y acoitariam o termino de sua vida y suas obras missioneiras na terra. Não obstante, como ele havia feito sacrifício com a ovelha, se despertaria passado treis dias y sua fama lho sobreviria depois que de regressar ao céu.

Cuando chego ao mundo e ia a começar seu trabalho de predicar a objetividade da verdade, a forma na qual a gente vivia no céu y o amor a deus por suas criaturas, Eshú se lê apareceu em sono y lê adverti que nem sim queira Deus mesmo havia podido eliminar sua influencia (lá de Eshú) de todo o sistema planetário. Eshú lê diz no sono que sim não lê dava o macho cabrío, ele tenderia jogasse a culpa a sim mesmo, já que influiria sobre seus seguidores para que lho destruíram. Jewesun novamente se negou a servir a Eshú baseado em que o Bem nunca poderia rendesse ante o mau. A Jewesun realmente lho matarão treis anos depois de haver iniciado seu trabalho na terra.

Como foi que lho chamarão Jewesun.

Sua mãe secretamente havia ido a Orunmila na bispara da partida de odo agutan até a terra y lho persuadi para que fizera o sacrifício a Eshú que seu filho havia recusado fazer. Ela chego na casa de Orunmila com o macho cabrío justo depois que o sol se pos.

Orunmila lê diz que ele tinha que arrancar 201 folha diferentes no monte com as que devia lavar a cabeça de seu filho no lugar sagrado de Eshú. Como e impossível lavar a cabeça de uma pessoa em sua ausência, não havia modo de realizar o sacrifício a Eshú.

Cuando a mulher insiste que Orunmila devia improvisar algum concerto, ele replico dizendo que as folhas do bosque já estavam dormindo y que não se lhes devia molestar. Esta expressão em yoruba significa: “Jewesun”, pelo qual Orunmila disse que devia ser o nome de Odo Agutan tinshe okombi omo olodumare, cuando chegara na terra. Como Jewesun devia partir até a terra a manha seguinte, não havia possibilidade de fazer o sacrifício a Eshú y este nunca se realizo.

Cuando este Odú sae em adivinhação para um menino concebido, a os pães se lhes deverá disser que este vem ao mundo como um reformador porem que, a menos que se faça o sacrifício especial por ele, ao igual que como se lê falou a Odo Agutan no céu, o menino não vivera para cumprir sua tarefa y que sua popularidade solo florescera depois da Morte.

Como podemos ver, o cristianismo em Ifá segundo a percepção yoruba passo varias etapas no continente africano, Rechaço, Aceitação y Fução. Sem isto aconteceu em uma área muito maior que uma ilha de cem mil kilometros quadrados ¿Como se espera então que em Cuba não se fusionaram diferentes culturas? ¿Baixo que cruel cinismo se quere implicar a Cuba em inventos religiosos?

IGUALDADE ENTRE BABALAWO E IYÁNIFA

Eles mesmos dizem em alguns casos que Atefam, outros dizem que não. Uns dizem que só participam um pouco mais, porem ao final podem chegar diante Odú em uma consagração de Babalawo dentro do quarto. Em nenhum caso, por atrevidos que sejam, podem alegar nem demonstrar que uma Iyanifa, pode fazer Babalawo a nenhum homem (ou Mulher), não pode realmente entregar awofakas nem ikofa a ninguém então:¿Qual e a igualdade?

Perguntas:

1.- ¿As mulheres passam pelas mesmas cerimônias com todas as mesmas deidades que os homens?

NÃO

2.- ¿Pode então uma Iyanifa consagrar como Babalawo a um homem o como Iyánifa a uma mulher?

NÃO

Então, volto a perguntar ¿Qual e a igualdade a nome do qual am feito isto? ¿De que igualdade estamos falando exatamente? Sem não passam pelas mesmas cerimônias. Qual e a igualdade?

Porem vejamos no Odú Ofun Meyi do Corpus de IFA tradicional Nigeriano que dize com respeito a Odú:

Ewe Dundun tem folhas fortes

O peixe de espinaca tem pé forte para caminhar

Olha a orelha de uma pessoa leprosa

Y olha a folha de Ewe Dundun

São iguais

A adivinhação de Ifá foi feita para Orunmila

O dia foi ele vai tomar Oro Modi Modi como sua Esposa

Oro Modi Modi e conhecida também como Odú. Este e um nome sagrado para cada sacerdote de Ifá. Ela foi apreciada como mãe de todas as Esposas dos sacerdotes de Ifá. Odú Oro Modi Modi chego a ser Orisa depois do casamento com Orunmila.

Uma vez, durante o dia da semana de Ifá, Orunmila y alguns de seus devotos estavam em seu templo y em processo da cerimônia de Kola. Saiu que Orunmila ia a ser visitado por uma mulher, que tinha um grande poder espiritual. Se lê aconselho que a tomara como invitada. Se lê pediu que fosse cuidadoso no trato, que lá agasalhara com todo lho melhor que tivesse y também tinha que obedecer em suas instruções.

Tão pronto como havia terminado a celebração semanal, a visitante entra na casa de Ifá. Orunmila a saúdo dando um caloroso recebimento. A mulher se impressiono da maneira em que Orunmila a recebeu y prometeu ajudá-lo em todos os afazeres fortes. Ela lê propõe casasse com ele y lê impõe a Orunmila algumas condições, que sim Orunmila se casava com ela, ela tinha que ter seu quarto próprio. Ninguém devia de verme a cara com luz. Ninguém poderia comer com ela. Ela não devia ver as caras das outras esposas de Orunmila y também nenhuma delas poderia ver sua cara.

Então Orunmila chamo a todas suas esposas y adverte que não podiam abrir as portas onde Oro Modi estava vivendo. Que ninguém podia levar luz no quarto. Quando elas preparavam sua comida, tinham que colocar a comida no piso diante da porta de seu quarto. Oro Modi então tomaria a comida y a entraria ao quarto. Um dia, uma das esposas de Orunmila decidi abrir a porta para ver a lá desconhecida, já que ela se perguntava porque se lê proibia y porque não podia colocar sua vista em os olhos da invitada, sim ela lê levava a comida todos os dias. Quando anoitece y Orunmila não estava na casa, Ela levo uma lâmpada (fite-la) para ver os olhos de Oro Modi Modi. A invitada estava mais que enojada quando viu a luz. Ela estava furiosa y lê colocou um pó encima a lá esposa de Orunmila, a que morreu instantaneamente.

Orunmila estava inquieto y se diu conta mediante os signos, que algo estava passando em casa. Encontro o cadáver de sua esposa no piso y viu que Oro Modi Modi havia desaparecido. Orumilá falo o poema de IBGE para chamá-la. Ele diz: (Se omite o verso, porem se revela como Odu delato a lá esposa atrevida).

Ewe Dundun tem as folhas fortes

Coro: hin in (sim)

Pescado de espinaca tem pé forte para caminhar

Coro: hin in sim

Mira a lá verja de um leproso Y mira a lá folha de ewe Dundun

Coro: Hin in sim

Ambos são iguais

A adivinhação de Ifá foi feita para Orunmila

Coro: hin in sim

Ele disse que ele ia a tomar a Oro modi modi como esposa Coro: Hin in sim

Oro modi modi

Eu não acorde contigo de matar

Coro: Eeee Oro m,odi modi

Eu não acorde contigo matar a mi esposa

Y Oro modi modi replicó, ela diz

Coro: Eeee Oro modi modi

A adivinhação foi feita para ti Orunmila

O día que tu quis casarte comigo

Oro modi modi como tua esposa

Coro: Hin in sim

Eu não concorde que me colocaram luz em minha cara

Coro: Orunmila Oooo

Coro: Eeeee Orunmila

Eu não concorde contigo que me colocaram luz em minha casa.

Agora havia quedado claro para Orunmila, que uma de suas esposas havia quebrado o tabu y essa foi a ração de sua morte. Odú, Oro Modi Modi se recuso regressar de volta a casa y viver com Orunmila. Ela prefere permanecer em espírito y guiar e proteger a Orunmila y ensinar a luz de sua obscuridade na vida de Orunmila. Ela prometeu abençoá-lo y lê adverti que quando fosse um sacerdote de Ifá, ao receber a Odú, não poderia haver nenhuma mulher arredor y que a comida para Odú não poderia ser preparada por nenhuma mulher, que todos os sacerdotes de Ifá que receberam Odú fossem supremos y poderosos sacerdotes de Ifá. Hasta este dia essa e a ração pela que nenhuma mulher deve de ver a Odú. Também se explica parte da cerimônia que se deve realizar para que o sacerdote de Ifá possa ver a Odú.

Ao ler esta historia de TRADIÇÂO NIGERIANA, queda claro que Odú (Uma mulher diferente), era portadora de grandes poderes espirituais y que isto lê dava um lugar especial ante Orumilá y não pelo feito de ter matriz. Em todo caso as outras esposas de Orumilá, também tinham matriz. Isto deixa bastante claro que nenhuma mulher a pode ver, nem estar em sua presencia y nem sim queira dar de comer. Lho certo é que lendo este Ifá, a pergunta mais lógica que se desprende e ¿Que tem a ver que a mulher tenha matriz para poder fazer uma cerimônia de Ifá sim Odú? ¿Que tem a ver a matriz em todo isto?

Queda bastante claro também que no MUITO REMOTO caso que uma mulher pudesse ser Iyánifa, esta JAMÁIS será nem "Suprema nem Poderosa" em este sacerdócio, já que para isto, precisam receber Odú, algo que e impossível ¿Alguém diz que havia igualdade de sexos em Nigéria y que a mulher era participativa na religião? ¿Me poderia explicar para que consagrar em um sacerdócio a alguém que jamais poderá ser nem "Supremo nem Poderoso"?

Estamos partindo do solo feito que a mulher não se apresenta ante Igba Iwa Odu, porem ainda não temos aprofundado na proibição de manipular os outros atributos de Orunmila para lá adivinhação, ainda não entramos em esta matéria, que também TEM TABU QUE LHO MANIPULE UMA MULHER.

ADICÕES AO CORPUS DE IFA: UMA CRUA REALIDADE

As adições amanhadas e historias inexistentes são as primeiras críticas que se lê fazem ao Corpus de Ifá Afro-cubano. Muitas vezes não se compreendi que estas adições, furão apegadas a uma realidade y esta realidade foi, que em nosso lado do Atlântico, nossos ancestrais furão submetidos a lá religião Cristão. Esta realidade, de submetidos religiosos, não foi aléia em Nigéria, quem também tem sua coatá de adições, porem em este caso, com respeito a lá religião muçulmana y cristão. Vejamos agora, como alguns dos Ifá em Nigéria, furão adicionados y amalgamados com outras culturas y crenças, assim como proibições específicas que fariam que um crente de Ifá perdera os Iré que pudera dar Orunmila. Vejamos:

Ifá disse Iré para a pessoa que lê sai Otura Meyi. Ifá disse que pode ser que em a família da pessoa tenha Babalawos ou pode que a pessoa se converta em Babalawo. Ifá disse que a pessoa deve consagrasse em Ifá y não ser muçulmana. A pessoa tem que realizar opolopo ébó.

Ese Ifá

Akuko Oròrò

Nni fori deyade Dia fun Òrúnmìlà

Baba o bimo ré

Baba o so raji

Babalawo to ba kofa

E má má kirun

Ifa wa o sohun e pe nu

O mu yere o fi sunkun igbin

O yanu koto orin awo nlo ko si lenu

O ranse sagogo lode iporo

Aran lode ikiji

Kijikiji ni seriogbe

Canto: O ni babalawo to ba kofa e má má kirun

Ifa wa sohun e pe nu

Babalawo ta ba kofa o

Ke má má kirun o

Tori ifa wa o sohun e pe nu

Coro: O ni babalawo to ba kofa e má má kirun

Ifa wa sohun e pe nu

Babalawo ta ba kofa o

Ke má má kirun o

Tori ifa wa o sohun e pe un

Tradução

O galo de Ororo

E ele que tem a cresta grande

E o Babalawo de Òrúnmìlà

Realizo adivinhação para Òrúnmìlà

O que vai a ter um filho

y lho vai a chamar Ranyi.

O Babalawo que aprende Ifá

Não deve ser muçulmano (kirun)

Nosso Ifá não maldize

Ele começo a cantar cantos de Awó

Ele mando por Agogo

Da terra de Iporo

Mando por Aran da terra Ikiji

Kijikiji pertenece a Serimogbe

Canto: Ele disse, o Babalawo que aprende Ifá

Não deve ser muçulmano

Nuestro Ifá no maldice

O Babalawo que aprende Ifá

Não deve ser muçulmano

Coro:Ele disse, o Babalawo que aprende Ifá

Não deve ser muçulmano

Nosso Ifá não maldize

O Babalawo que aprende Ifá

Não deve ser muçulmano

Explicação

Aqui esta Orunmila, quem foi por adivinhação para saber sim a chegada de seu filho ia trazer Iré Ajé y prosperidade. Lê falarão a Orunmila que ele não poderia ser muçulmano. Evitando essa proibição, ele ia chegar a ter muito dinheiro, que ele devia seguir adorando y trabalhando Ifá y de esa forma ele ia a chegar a ser rico. Depões que Orunmila realizo ébó, começo a chegar o Ajé (dinheiro) que não havia tido. Iré gbogbo wonle (todos os Iré chegarão as suas casa).

Em este esse Ifá podemos ver que lá adivinhação lê adverte a Orunmila que não fosse deixar o Sacerdócio de Ifá y que ele não devia ser muçulmano.

MITOS SOBRE A PUREZA DAS RELIGIÕES Y AS TRADIÇÕES

O primeiro que devemos entender, e que não existem “Religiões Puras”, nem “Tradições Puras”, todas am tomado ou formado parte de outras religiões ou culturas. A forma em que trabalham nossas sociedades, nossas formas de pensar, nossas crenças, nossas costumes, o meio ambiente onde vivemos y nos desarrolhamos, todo em conjunto e lho que cria a idiossincrasia dos povos.

Os intercâmbios de muitas culturas em regiões pequenas, fazem obviamente uma cultura y forma de tradições totalmente diferentes y más ricas, que estas mesmas culturas individuais quando estão separadas o esparzidas em áreas geográficas más grandes. Mostras deste tipo de diferencias se dão nas tradições tanto africanas, como afro-cubanas. Em África por exemplo, o Corpus de Ifá, a ordem jerárquico dos Odú, as deidades más preponderantes, suas percepções religiosas y todo um sem-número de costumes y tradições, cambiam a lho longo y amplio de Nigéria. Eles chamam a isto “Diferencias Regionais”.

Em Cuba pelo contrario, uma grande quantidade de membros de diferentes tribos com diferentes deidades, diferentes percepções religiosas y com todas suas tradições y costumes, lograrão formar uma nova cultura más rica y más extensa que em seus próprios lugares de origem, máxime quando eram obrigados, baixo o jugo da escravatura, a manter a paz y adotar uma nova religião por meio de evangelizações. Já suficientes desgraças tinham com ser escravos, como para adicionar más desgraças causando um ambiente de guerras em um lugar tão pequeno, porem a esta “Diferencia Regional” então se pretende chamá-la “Inventos”.

Porem sim enfocáramos todo isto desde o ponto de vista da antropologia cultural da religião, que englobam o estudo dos rituais, das crenças, do arte religioso y das práticas piedosas, compreenderíamos que isto se trata de um fenômeno totalmente normal y natural. E por isto que o desarrolho de Ifá como religião em Cuba, tomo um caminho diferente, ao que tomo no continente africano, cuja principal preocupação seriam os muçulmanos y os colonizadores que impuseram novas crenças y normas de conduta.

Ambas culturas refletem estas diferencias de preocupações y realidades dentro de seus respectivos Corpus de Ifá, devido a lá diferencia de percepções y por isto fizeram adições que se consideram necessárias para seu problema real. Enquanto que os Corpus Africanos tratam de rechaçar tanto a culturas y religiões diferentes, inferindo um castigo com a perdida dos diferentes “Iré”, em Cuba acontece todo lho contrario, onde se podem obter os “Iré” dando reconhecimento a outras deidades, que não necessariamente seriam do Panteão Yoruba, também hasta virgens o santos católicos.

A diferencia de pensamentos radicaba no meio ambiente. Em Nigéria, acossada por muçulmanos y colonizadores, onde se mantenham sangrentas guerras y uma grande instabilidade política, “Ifá” não se poderia permitir o luxo de perder aderentes porque estes abrasaram uma nova religião o buscaram aliasse ao “Homem Branco”. Por isto, quaisquer das dois condições, serão inaceitável y tenha como repercussão perder a benza y os Iré que dera Orunmila. Isto era tão solo um mecanismo de defesa para não desaparecer da faz da terra, tal como esteve a ponto de suceder hasta anos recentes em Nigéria, motivo pelo qual o resgate de esta tradição teve que vir por parte da UNESCO em o 2005.

Porem em Cuba, onde se vivia em uma relativa paz y harmonia, Já que furão prisioneiros obrigados a manter a disciplina, sobre pena de ser “conotados” y dado a que não tinham más opções que sobreviver por meio da união, esta foi adotando y salvando as diferentes culturas y crenças, colocando a todas baixo “um mesmo teto” y não solo permitindo y aceitando a adoração de outras deidades, também incorporando ritos y tradições de estas culturas, que furão litúrgicas aceitável para as partes envolvidas.

Isto a grosso modo explica as diferencias não solo culturais, também tradicionais y litúrgicas entre a Tradição Africana y a Tradição Afro-cubana. Não se pretende fazer um estudo completo de todos os fenômenos científicos que deram como resultado as diferencias entre tradições, Já que isto não e um trabalho antropológico, nem se pretende que seja um tratado de Estudos Religiosos o Ciência das Religiões.

Outro fator que deve ser tomado em conta, e que a prática de Ifá em Nigéria cambia não solo de cidade em cidade, também de povo em povo. A diversidade de cultos de Ifá que existem em Nigéria e chamada “Linhagem”, todos com suas próprias crenças y metodologia de consagrações y outros ritos, pelo que não se deve crer em argumentos que esgrimem membros de um solo Linhagem em Nigéria y essa trampa que querem fazer ver que Ifá se pratica de forma uniforme em toda Nigéria.

Por isto, e que não pode existir o argumento: “Assim não se faz em África”, já que sim esta e a crítica principal que se lê faz ao Ifá Cubano, tenderíamos que disser também “Assim não se faz em Oyó” o “Assim não se faz em Ifé” o “Assim não se faz em Lagos” y todos terminaríamos sendo uma grande partida de “Inventores Independentes”. O respeito y a tolerância a outros marcos de crenças, ritos y liturgias, devem ser a base primordial para nos aproximar de todas as partes envolvidas y assim intercambiar, aprender y enriquecer nossa própria cultura.

Com isto não estamos falando que devemos aceitar inventos o inventores que desfranzam sua desfaçatez, cinismo y estafas econômicas, fazendo ritos baixo o manto encobridor de “assim se faz em minha casa religiosa” ou “assim se faz na região de África onde aprendi”. Lho que se faça mal, o lho que seja malo em qualquer das dois tradições, deve ser sempre denunciado.

A VERDADE SOBRE AS IYANIFAS

http://hispanidadymestizaje.es/mujer.jpg

IYANIFAS ....O GRANDE FRAUDE DO SIGLO XXI

As mulheres podem fazer Iyanifa porque levam a Odú por dentro por serem mulheres y ter Matriz

Uma mentira de proporções gigantesca perguntamos então: Sim as Mulheres supostamente todas levam a Odú por dentro y por ter Matriz y por isto podem ser Iyanifa !!Todos os homens levam a Orumilá dentro pelo solo feito de ter pênis y testículos? Lho que se trata de encobrir que as Iyanifas surgirão em Nigéria, depões que se cometeu a FRAUDE de dar IBA IWA ODU a uma mulher Judia (Doutora D’Haifa) Em nenhum Odú de IFA fala e alguma mulher, consagrando-se como Iyanifa ( nem um só) Isso solo surge quando se darão conta que este fraude era um grande negocio lucrativo. Sim a mulher não se pode apresentar diante ODU, não pode projetar ODU ela mesma, assim isto que a mulher leva Odú por dentro porque tem Matriz e totalmente “FALSO”.

Outros dizem que Olófin esta no quarto, porem pior ainda, ODU estabeleceu que devia estar sola y nenhuma devia entrar onde ela estivesse porem suponhamos que esta sem ser vista !!Como faz então uma mulher para fazer uma cerimônia diante dela? MENTIRA que se tropeçam com outras Mentiras, solo para tratar de justificar este FRAUDE que no final não e outra coisa que o DINHEIRO que paga uma mulher por isto e tão igual ao dinheiro que paga um homem por fazer IFA. Assim, porque não aproveitar o negocio?de feito e a mesma ODU (uma mulher diferente) a que PROIVE que a mulher a veja y fique frente a Ela. Não solo em Odus Tradicionais, também em Odú Afro-Cubanos de feito não existe sim quer registros históricos de IFA ou Cultural, nem Antropólogo das Iyanifa.

Não a sido possível obter uma sola historia de IFA onde algum Odú viajasse do Céu para a Terra como Mulher y que tivesse que fazer IFA. MENTIRAS Y ENGANOS DE ACADEMICOS QUE AM QUERIDO TRANSFORMAR UMA “RELIGIÃO SALVAGEM “ EM UMA RELIGIÃO POLITICAMENTE CORRETA Y ADEQUADA AO O SIGLO XXI NA BASE DE INVENTOS Y AGREGADOS

AS MULHERES NÃO PASSAM A IFA


Visualizar

SIM ODU NO IGBODÚ NÃO EXISTE CONSAGRAÇÃO Y SEM NÃO PODE EJECUTAR A CERIMÔNIA DIANTE ELA, NÃO PODE PROJETAR ODÚ. “A MENTIRA TEM PERNA CORTA”


Solo basta perguntar pelos ODÙ de IFA onde estão registradas ditas IYANIFAS y seus correspondentes. Esses IFA que os sustentam. Porem não solo isto, Sabemos quem foram os primeiros Babalawos, por seus nomes, porem para a Tradição Nigeriana e impossível dar ele ou os nomes de a(s) primeira(s) IYANIFA consagrada(s), seu IFA y Odú que lho sustenta.

Pior ainda, solo tem que ver a quantidade de demandas em termino de direitos básicos da Mulher que tem a Nigéria diante a ONU, para se dar conta das práticas atrozes a que são submetidas em este pais a mulher, Seu Rol dentre da sociedade esta bem definido, isto não se discute, porem em términos religiosos estavam somente em Osha y como Apetebi, porem nada de Iyánifa.

Não se pode tampar o sol com um dedo e suficiente observar os livros de IFA para perceber que não existe nem uma só historia onde surge a descida de uma mulher do Céu para a terra y esta tivesse que dedicasse a prática de IFA. Nem uma só escritura, também não sai nenhuma consagração de alguma mulher no CORPUS de IFA. Algumas justificativas adicionadas para encobrir o mau feito, am surgido subitamente ou “aparecido Milagrosamente” uma historia de Baba Eyiogbe y outro que acredito seja Otura Ogunda, porem que se sabe que am sido inventados já que seguem sendo incompatível com a Liturgia. Em outras palavras, A Iyánifa vai contra de toda Liturgia Sagrada. Nos permitiremos estendermos um pouco mesmo correndo o risco de repetirmos com o intuito de uma melhor reflexão.

Em primeiro lugar a sola ração de igualdade de direitos de gêneros não implica que seja aplicável a realizar pela mesma ração, cerimônias religiosas de consagração de Babalawos e com suas possibilidades de práxis para as mulheres, posterior a lá colonização Inglesa, foi esparzindo espacial y culturalmente esta prática pela descriminação racial y cultural, em nome do mal chamado “Desarrolho” Euro centro a o que ademais tem que agregar a antiqüíssima penetração do Islã em todos esses territórios y seus lamentável tratamentos y critérios sobre a mulher muito conhecidos.

IYANIFA.............A GRANDE ESTAFA







IYANIFA ORILANA


Muitos sacerdotes de IFA (ESTAFADORES) estão defendendo y gritam a os quatro ventos que isto é o aparentemente tradicional e antigo e resulta que não e bem assim, nem sim quer existem tais cerimônias na antiguidade. O que acredita (NÃO COMO CREDITO SOCIO RELIGIOSO SUBJETIVO) o que determina que um homem seja Babalawo desde o ponto de vista Litúrgico. (Essencialmente diante a deidade, não diante a sociedade) e que como varão-masculino esta em condições de assimilar e transitar pela cerimônia que lê permite não solo ficar perto a OLOFIN ( ODU sim quer disser) sem não ademais colocasse em a condição que requere y levar a cabo as ações que lê permitem assumir a IFA, portá-lo em sim mesmo y pelo tanto projetá-lo por sim mesmo em as Liturgias. Exata parte da Cerimônia NÃO LHO FAZ UMA MULHER, então !!Como poderia projetar ODU por sim mesma? Porque tem Matriz? Não sejamos iludidos que aqui em esta parte da Cerimônia, Já vemos que não he por ter Matriz, que podem receber IFA sim ODU presente. Isso não e mais certo que o homem tem por dentro a Orumilá, solo porque tem pênis e testículos.

OBBA NI ORIATE

Queridos irmãos, religiosos, estudiosos do tema, y amantes da cultura yoruba em geral.
Uma das rações de ser deste Conselho ao igual que os demais e a necessidade que exista um mesmo critério y uma mesma linha a seguir, porem em todos os tempos se a posto em pratica o ditado “Cada maestro tem seu próprio livro”, algo com o que não estamos completamente em desacordo, porem sempre tinindo claro, que para poder aplicar os conhecimentos em cada uma das cerimônias religiosas, se necessita um saber, y e por isto que devemos aprender.

E de caráter imprescindível que os conceitos, deveres y responsabilidades de cada Oba sejam unívocos y a sua vez respeitado por quantas partes intervenham em qualquer tipo de consagração ou cerimonial, bem seja em uma iniciação o em qualquer outra atividade na qual o Oba atue como máxima autoridade.

Em os primeiros grupos de escravos y escravas procedentes de terras nigerianas (yorubas) chegados a nosso país, se podia encontrar a presencia de mulheres que reuniam as condições y os conhecimentos, as que atuavam como Obasas, algo que estranhamos em nossos dias, pões já não existem por assim disser y am sido os homens os que am coberto esta categoria.

Em a lista que aparece a continuação, entre outros, se poderiam encontrar nomes de algumas de as grandes mulheres que realizarão esta nobre função.

Nome y Nome de Oshá
1- Ña Caridade Igoro
2- Ña Rosalía Efuche
3- Ña Teresita Ariosa Oshún bumy
4- Ña Merced Ordoro sumi
5- Ña Belen Apoto
6- Calixta Morales Odedey
7- Timotea Albear Ayai leu latuan
8- Ma Montserrat Oviedo Oba teo
9- Africana Ogun fumito
10- Octavio Sama Oba boche-Oba dimeye


Nome y Nome de Oshá
1- Carmen Miró Ewin Leti 25- Ferminita Gómez Ocha Bi
2- Guillermina Castel Ewin Bi 26- Miguel León Efun Muyiwa
3- Ramona Collazo Awapitico 27- Tomasito Romero Ewin Leti
4- José Roche Ochun Kayode 28- Liberato Valdés Ewin Leti
5- Pastora Martínez Ade Kolá 29- Abelardo Becquer Emi Osun
6- Arabia Oviedo Changó Bi 30- Nicolas Angarica Oba Tola
7- Camila Oviedo Ochun Funké 31- Fernando Cantero Changó Lari
8- Mario Suárez Sunawa 32- Armando Zulueta Omi Toke
9- Joseito Larrondo Chango Larde 33- Habana Paz Oyadina
10- René Muñoz Odubi 34- Chencho Obatola
11- Víctor Casanovas Chango Dina 35- Serafín Montes de Oca Okan Yola
12- Apolinar González Ochaweye 36- Bienvenido García Omi Tawade
13- Wilfredo Jaramillo Ogun Funchó 37- El Keche Chola Niwe
14- Félix González Taguada Ochún Nike 38- Ni Coco Odedei
15- Oscar Rencuren Omi Yale 39- Romelio Delgado Baba Niwa
16- Lino Rodríguez Elufandei 40- El Chino Salako
17- Gordiano Cárdenas Ocha Inle 41- El Chino Obakoy
18- Rodolfo Martínez Ewin kolarde 42- Chicho Olosunde
19- Eladio Gutiérrez. Echu Bi 43- Ivan Lara Obadelé
20- Maximiliano Ordaz Oba Yumi 44- Luis Santa María Olosunde
21- Lamberto Rguez Zama Ogun Toye 45- Manolito Osikan
22- Aquilino Formisa Chango Dina 46- Pepito Omileti
23- Lazarito Oya Yimi 47- Lázaro Obadina
24- Pedro La Rosa Talaoko 48- Rogelio Valdés Omi Tolú


Temos muitos mas, que não se nomearão, am formado parte de este grande exército de seguidores de nossos ancestrais, ração pela qual devemos y temos que tomar uma linha só a seguir y esta não deve ser outra que a correção, a união, a imparcialidade de critérios, para que nada nem ninguém freei o respeito que devemos a aqueles que com uma grande dedicação, na maioria dos casos com um baixo y hasta com una falta total de nível cultural, suprirão oralmente manter os ensinos y disciplina adquiridas de aqueles que furão seus maestros, em momentos em os que não existiam as gravadoras, os livros como meios de apoio, em a maioria dos casos, não podiam sim quer ler aquelas famosas livretas que alguns puderem deixar.

Justamente aí, está a grandeza de todos istos Obases y Obasas que brilharão com luz própria y que a muitos dos que estamos aqui em este Conselho, nos serviram de guia y orientação para hoje poder unirmos em esta grandiosa Instituição, que muito poucos de eles conhecer de seus projetos y posterior constituição y podemos disser sem temor a equivocarmos, que nunca passo pela mente de nenhum deles, que um dia como foi o 15 de fevereiro de 2003, na Cidade da Havana, Capital da República, estiveram negros, brancos, mulatos y hasta chinês unidos, representando y dignificando esta grande Regra de Osha trazida por negros yorubas a nossa religião y ante a lembrança y a memória de todos os caídos que jamais morrerão em nossos corações, para constituir o Conselho de Maiores Obateros da República de Cuba.
só de nos com um pouco de sabedoria, amor y humildade, esparzi-la de forma correta y religiosa a todos os que hoje, mais jovens, formam a canteira de istos vente e um Obases que representam cada canto do país, como em outros tempos cada povo conto com aporte de algum dos que hoje mencionamos y como regra acordamos lho seguinte:


1.- Manter a jerarquía com nossa religião Yoruba (cubana de origem africano) no mundo inteiro.

2.- Respeitar critérios y razoamentos, sempre que não violem nossos princípios religiosos y morais.

3.- Adequar as relações de Osha como tal, delimitando y respeitando as funções específicas de Obases, Babalorixas, Iyalorixas y Babalawos, já que a intromissão e uma forma de omitir a capacidade de cada uma das partes.

4.- Elevar no possível nosso conhecimentos mantendo maior relação entre todos, pões mais unidos seremos menos ignorados, já que EM A UNIÃO ESTA A FORÇA.

5.- Aproximando a os mais jovens que tenham desejos de aprender, pões a nossos ancestrais os temos despedido y honrado os mas jovens, pões desgraçadamente a vida e dialética y os jovens que hoje são a canteira dos velhos que estamos aqui, serão amanha os que nos honraram a nos com o respeito y atitude correta até nossos ancestrais.

6.- Manter uma ética de moral, respeito religioso y social, pões o Oba em todas as atividades que ele represente abençoa a todos os que participam, porem, deve ser exemplo de moral, humildade, amor y dignidade, como bem refletem os mandamentos dos Yorubas onde se disse que não devemos enganar a ninguém nem levarmos por falsos caminhos.

7.- Não perder ante ninhum feito nossa posição de exemplo, pões o Oba em todo momento e respeitado por todos os que requisitam o desejo que realize sua consagração y lê oriente em qualquer tipo de situação ou prática religiosa.

TRADICIONALISMO OU DIÁSPORA?


Visualizar


A cerimônia da fertilidade, e também um requisito para poder alcançar a plenitude como tradicionalista Yoruba, porem duvidamos que algumas das Esposas de estes Tradicionalistas Africanos consigam fazer passar a suas esposas por dita cerimônia pelo que segue os não cumprimentos “TRADICIONAIS”.

Outro costume Tradicional e o Matrimonio, o qual a sua vez permite poligamia. A pessoa pode ter quantas esposas como ele possa bancar.

Duvidamos muito que as esposas de: Os Senhores Tradicionalistas, permitam esta prática y ainda quando lho permitissem, em todos os paises de América, esta proibida a prática da POLIGAMIA. Assem não pode cumprir parte de sua tradição, Mesmo que seja casado ao “Estilo Tradicional”Como podemos observar, por muitas consagrações de IFA feitas na Nigéria, os Tradicionalistas não am cumprido com os requisitos que os complementam y completam no ciclo da vida dos Yorubas.

Por esta ração o simplex feito de haber recebido uma cerimônia de consagração de IFA, não os faz ver como Tradicionalista diante das mesmas pessoas que o consagraram. Adicionalmente não podem cumprir com muitas das normas tradicionais em seu país de origem ou onde tem residência y, por conseguinte isto os faz a todas luzes uma “Nova Diáspora”, Já que tem que fazer exatamente lho mesmo que fizeram os escravos ao chegar a estas terras y que tanto criticam: “Adaptar” a tradição que supostamente adotarão, ao meio onde vivem. (diáspora em nossos dias e um dever de todo religioso para manter nossa religião africana viva y evoluir segundo evolui o ser humano assem conseguimos preservar nossa essência).

TRADICIONALISMO OU DIÁSPORA?


Visualizar

Cerimônia Circuncisão Feminina: Conhecida no mundo da Medicina como Cliridectomia esta e um costume ritual muito comum na Nigéria e outros paises da África, Esta prática consiste em remover grande parte de Obo a parte maior e menor dos lábios (os pelegos grossos da pele no contorno da vagina) é o clitóris das mulheres e adolescentes mais novas.

O clitóris e o órgão da mulher equivalente ao pênis do homem, esta cerimônia se faz com o passo para adolescente ao igual que a cerimônia masculina. Realizam-se quatro tipos de circuncisão:

De primeiro grado: Na qual se extrai a parte superior do clitóris (este e igual a circuncisão masculina)

De segundo grado: Em a qual se extrai o clitóris inteiro e parte dos lábios de Obo

De terceiro grado: Na qual se realiza a extração completa do clitóris, os lábios, maiores y menores.

De quarto grado ou Infibulação: Em a qual se costuram os dois lados da vulva depões de haver extirpado o clitóris e os lábios menores e maiores. Deixa-se uma pequena abertura para permitir que escape a menstruação da mulher.

Do tipo de circuncisão do segundo grado para encima já se esta falando de mutilação, a circuncisão pode causar grandes problemas de saúde, especialmente durante o parto, esta prática hoje em dia esta recebendo muita pressão para que seja abolida porem sem êxito algum.

A idade na qual se realiza a circuncisão varia segundo o grupo étnico, pelo geral e para “celebrar” que a menina a passado a ser donzela, pelo geral as mulheres mais anciãs se responsabilizam por este ritual, Utilizando objetos afiados como facas, navalhas e algumas ervas e folhas. Porem o objetivo real desta cerimônia e manter a mulher em um estado de submissão com respeito a homem. A circuncisão impede que a mulher desfrute de uma vida sexual plena e pelo tanto, as mulheres levam uma vida sexual de total resignação. São mais dossiês porque sentem menos prazer, Algumas pessoas falam para as donzelas, que, aquelas mulheres que ainda não furão submetida a circuncisão não ficaram grávidas.


A amfibulação em cambio se utiliza para segurar a fidelidade da mulher, em efeito, cada vez que o marido sai de viaje costura a vagina de sua Esposa é a seu retorno abre os ponto de vez.

Estamos seguros que os Senhores da Tradição Africana não conseguiram fazer passar a suas Esposas por esta atrocidade (a menos que se casem com uma Nigeriana ou Africana) Assem vocês não cumprem com os requisitos, que suas Esposas não sejam tradicionalistas. Acredito que estamos falando de cavaleiros y pensamos que nenhum deles se atrevera sim quer em pensar fazer isto em deixar passar sua Esposa por semelhante massacre. Porem isto nos leva ao problema de não ter uma Esposa que cumpra com um requisito” Tradicional” e por conseguinte também se pode disser que não se pratica TRADIÇÃO, Já que o matrimonio não cumpre os requisitos exigidos pela mesma.

TRADICIONALISMO OU DIÁSPORA?


Visualizar

Muito se fala deste tema, especialmente por parte de novos sacerdotes tradicionalistas é muito velho também, porem para poder apreciar este tema em sua perspectiva completa temos que entender a idiossincrasia(costumes é hábitos) Yorubas com referencia a o que eles chamam suas cerimônias. Para os Yorubas todo e cerimonial e todas as cerimônias que se fazem desde que nasce hasta que morre tem uma ração de ser y estão justificadas pelos ODU DE IFA é estas complementam e completam o ciclo de vida dos Yorubas. Exemplo tem a cerimônia de Esentayé a cerimônia da criança que se realiza aos sete dias de nascido, A importância desta cerimônia e, independe de escolher o nome da criança, investigar seu destino mediante a consulta a IFA, e ver quais são suas melhores atitudes para sua futura profissão, porem para a percepção yoruba, um nome não e só um nome, dito nome indica as circunstancias nas que nasce uma criança.
Esta cerimônia em os Tradicionalistas Americanos consagrados na Nigéria, nunca se a feito por razões obvias, porem estamos seguros que a maioria de estes tradicionalistas tem uma cerimônia de nominação chamada batismo, lho qual nos he parecido a nos muito católico?
Também temos a cerimônia de circunspeção masculina, a qual e a segunda cerimônia mais importante que existe para um jovem Yoruba. Esta cerimônia se faz na adolescência a minou esta cerimônia lhes da um novo nome (secreto) que indica seu cambio de estado social y espiritual dentro da sociedade, porem esta não são muitos seguras, segundo estatísticas da Organização Mundial da Saúde, as cifras na quantidade de complicações por este tipo de cerimônia são deprimentes, não acreditamos que nenhum dos senhores que furão a consagrasse na África passassem por esta cerimônia. Quando mais furão circuncidado de pequenos, porem sem a significação da cerimônia o mais que podem ter alguns como rito de passo para sua adolescência é a” CONFIRMAÇÃO” o que vemos é bastante CÁTOLICO também.

RELIGIÃO RESPEITO

LA HABANA, Cuba - junio (www.cubanet.org) - Iniciar um diálogo com Lázaro Cuesta Valdés, sacerdote de Ifá, e uma oportunidade para aprender. Teve a oportunidade de conversar com ele na abordagem de uma entrevista para uma revista cultural. Porque de cultura tratamos cuando o entrevistado abordo vários temas propostos por este repórter. Ademais, teve a conjuntura propicia para escutar de lábios de um sacerdote de Ifá alguns temas de interes, tanto para crentes de sua religião, como para pessoas interessadas em conhecera.

Falamos da extensão da cultura yoruba dentro da cultura cubana é em outras; as lavores que realiza a Comissão Organizadora da Letra do Ano; a influencia do culto de Ifá em Cuba e o mundo; a discutida polemica dos preços que se cobram a os iniciados em este culto; o respeito com a religião, com a família, a sociedade, e as iniciações em a atualidade.

Abordando a primeira de estas questões, disse: "Cuba, desde o principio da trata de escravos foi o lugar mais idôneo para reunir a maior quantidade possível de escravos. Porem, aqui se reuniram a maior quantidade de métodos de trabalho, de conceitos religiosos, de distintos tipos de práticas yoruba; lho que aqui chamamos Regra de Osha, Regra de Palo Mayombe, a Regra secreta Abakuá. Se enraizarem em nossa terra os hábitos, crescerem é se multiplicarem, a princípios dos anos 59 é 60, com a emigração dos cubanos até outras terras, se levarem com eles suas tradições religiosas, as que se deram a conhecer de maneira notável no mundo, lho que hasta esse momento não abaria acontecido. Atualmente existem descendentes de Babalawos Cubanos em todas partes".

Interrogado sobre a importância da Cultura Yoruba, é particularmente, do culto de IFA, Lázaro Cuesta Valdés declaro que "o corpo literário de IFA e uma medicina que cura todas as enfermidades". Expresso também que o realizado dentro de esse culto não somente se lê presta atenção em Cuba "sino que já se ha encestado na cultura universal, ha adquirido tal projeção que em todas partes do mundo se presta muita atenção da prédica de IFA, seus conselhos e suas orientações".

Enquanto a Comissão que saca a Letra de cada Ano, procedimento de adivinhação para conhecer as predições anuais no culto de IFA, expresso Lázaro Cuesta: "A Comissão Organizadora da Letra do Ano surge no ano 1986 com o propósito de unir lá maior quantidade possível de Babalawos na hora de fazer as predições de IFA em busca de uma maior capacidade, de una maior possibilidade de solução para os problemas".

Sobre os vínculos que podem unir a praticantes de este culto em outras partes do Mundo, Cuesta Valdés enfatizo "A religião e como a família. Às vezes um avo constitui sua casa e tem seus filhos é depões os filhos se independiam é formam suas próprias famílias, porem lho que não podem negar que seu avo e seu avo. A sim, os sacerdotes de origem Cubano esparzidos pelo mundo podem ter formas de trabalho, câmbios, posturas, porem não podem negar suas raízes, que nascerão em nosso país".

Atualmente, muitas pessoas questionam os altos preços do processo de iniciação. "No existe -que eu conheça- nenhum preço estabelecido de maneira oficial. Pelo menos desconheço que se tenha orientado para determinada cerimônia. Tem quem em este aspecto e justo. Existen quenes são extremadamente abusivos, outros são ridículos. Cuando não existe um devido controle se pode atropelar economicamente lã pessoa a qual faz a cerimônia, porem as vezes são tão esquálidos os direitos que todo lho que se faz e impróprio, a atenção que se lhes da para as pessoas e a mínima é a qualidade das cerimônias não sempre reúnem as condições adequadas".

Lázaro define o que ele entende por "direito": "A palavra e o conjunto de elementos que constitui uma cerimônia de qualquer tipo que se realize. Aí se incluem a compra de animais, comida, transporte é todo tipo de necessidade que requeira a atividade. Por exemplo, quem cozinha, quem distribui as coisas, quem as dirige,os que trabalham diretamente no processo da cerimônia".

Outro aspecto muito discutido hoje mesmo e o respeito que deve existir em todo procedimento é cerimônia A lá tradição transmitida em forma oral e por escrito, pões ela constitui a base de esta religião; assem mesmo, a importância do respeito até as demais pessoas é dentro do seno da sociedade.

Sobre este ponto, manifesto: "E um ponto que nos chama a cuidar a família desde a casa, onde deve existir um ambiente de respeito é consideração, desde o menor dos integrantes hasta o maior. Respeito em quanto a conduta, atitude, projeção, o que nos chama ao resgate de valores que se am perdido: o respeito pela família, pela cidadania e ao meio social onde nois, se desenvolve".

O senhor Cuesta Valdés nos revelo seu conceito sobre como deve ser um Sacerdote de IFA é sua postura como representante de essa religião: "Um Sacerdote de IFA deve ser um exemplo em sua casa é para a sociedade, em qualquer lugar em que se encontre, porque os sacerdotes de qualquer religião são espelhos em os que se miram muitas pessoas que acodem a seus templos em busca de Orientações é Conselhos".

CubaNet não reclama exclusividade de seus colaboradores, é autoriza a reprodução de este material, sempre que se lê reconheça como fonte.

HISTORIA DO COCO (OBI)

Visualizar

Obí (o COCO) era puro, humilde e simplex, por isto Olófin fiz branca sua pele, seu coração e suas entranhas é colocou no alto de uma palmeira .
Eleguá, o mensageiro dos Deuses, encontrava-se ao serviço de Obí e pronto se diu conta que este tinha cambiado muito.
Um dia Obí decidi celebrar uma grande festa e mando a convidar a todos seus amigos. Eleguá os conhecia muitos bem, sabe que muitos de eles eram as pessoas mais importantes do mundo, porem os pobres, os doentes, os aleijados, eram também seus amigos e decidi dar uma lesão invitando para a festa não somente os ricos.
A noite da festa chego é Obí, orgulhoso e altivo, se vesti para receber a seus invitados. Surpreendido é desgostoso viu chegar na festa a todos os pobres e doentes.
Indignado lhes pergunto: –¿Quem os invito?
–Eleguá nos invito em tu nome – lê respondem.
Obí os insulto por atrevesse a vir na sua casa mal vestidos como mendigos.
–Salgan de aquí inmediatamente – lhes gritó.
Todos saírem mortos de vergonha e Eleguá se foi com eles.
Um dia, Olófin mando a Eleguá com uma mensagem para Obí:
–Me nego a servir a Obí – disse Eleguá–. Ha cambiado muito, já não e amigo de todos os homens. Está cheio de arrogância e não quer saber nada dos que sofrem em a Terra.
Olófin, para comprovar sem isto era certo, se vesti de mendigo é foi à casa de Obí: –Necessito comida é refugio – lê pede fingindo a voz.
–¿Como te atreves, apareceste em minha presencia sujo e mal vestido? – lê implico o dono.
Olófin sem disfarçar a voz exclamo: –Obí, Obí.
Surpreendido e envergonhado, Obí se ajoelho diante Olófin:
–Por favor, perdóname.
Olófin lê responde: –Tu eras justo é por isto foi que eu fiz teu coração branco, te dê um corpo digno de teu coração. Agora estás cheio de arrogância é orgulho.
Para castigar tua soberba, quedarás com as entranhas brancas, porem cairás e rodarás pela terra até ficar sujo. Ademais serviras a os Orixás é a todos os homens, limparas os doentes, de tua água todos beberam(Água de COCO e medicinal, limpa os rins) é com tuas entranhas alimentaras (tanto e certo isto que o homem de hoje come o COCO de diversas formas e alimenta também seu eleda no obori, dito obori que a sua vez salva uma vida.
Asím foi como o COCO se converte em o mais popular dos Oráculos.

APETEBI IRETEMEYI

A RELIGIÃO YORUBA


A Religião Yoruba

O feito que a religião Yoruba é o Mayombe se encontrem regularmente difundidos e as vezes ocultos, e porque seu mistério e só accessível aos iniciados, e por outra parte, provocado a respostas adversas, medo, críticas injustas e inventos muito longes da realidade. Ademais se ha criado muito sensacionalismo e comercio por parte dos que não a praticam com o maior amor, conhecimento o entendimento dos sacrifícios que passaram todos nossos ancestrais para preservar esta maravilhosa religião cheia de historia. Demonstrando, sem criticas, que todas as religiões oferecem depões da morte, a paz, firmeza, estabilidade. A Religião Yoruba e a única que oferece saúde, estabilidade, firmeza é hasta riquezas em vida. Única com um Oráculo (sistema de adivinhação) que nos indica até onde vamos é que devemos fazer para resolver situações que humanamente não se podem, porem que a través dos Orixás se logra o inimaginável.


Nenhuma postagem.
Nenhuma postagem.